Beth Hart – I’d Rather Go Blind (Bonustrack) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Something told me that it was over, baby, yeah
– Bir şey bana bittiğini söyledi bebeğim, evet
When I saw you
– Seni gördüğümde
When I saw you and that girl
– Seni ve o kızı gördüğümde
And y’all was talking
– Ve hepiniz konuşuyordunuz

Something deep down
– Derinlerde bir şey
Something deep down in my soul said
– Ruhumun derinliklerinde bir şey söyledi
“Go on, go on and cry, girl”
– “Devam et, devam et ve ağla kızım”
When I saw you, when I saw you with that same person
– Seni gördüğümde, seni aynı kişiyle gördüğümde
And y’all was walking around
– Ve hepiniz etrafta dolaşıyordunuz.

And I’d rather
– Ve tercih ederim
I’d rather be a blind girl, baby, yeah, yeah
– Kör bir kız olmayı tercih ederim bebeğim, evet, evet
Than to see you walk away, walk away from me, baby
– Çekip gittiğini görmektense, benden uzaklaş bebeğim
Don’t leave me, I don’t wanna see you go
– Beni bırakma, gittiğini görmek istemiyorum.

‘Cause you see, I love you so much
– Çünkü görüyorsun, seni çok seviyorum
And I don’t wanna watch you leave me
– Ve beni terk etmeni izlemek istemiyorum.
Don’t wanna watch you leave me, baby
– Beni terk etmeni izlemek istemiyorum bebeğim.
And another thing is, one more thing is
– Ve bir şey daha var, bir şey daha var
I just don’t, I just don’t wanna be free
– Sadece, sadece özgür olmak istemiyorum.
Scared to be by myself
– Başımayım korkuyorum

I was just, I was just sitting here thinking
– Ben sadece burada oturup düşünüyordum.
About your sweet kiss and your, your warm embrace
– Tatlı öpücüğün ve sıcak kucaklaşman hakkında
Hmm, your warm embrace
– Hmm, sıcak kucaklaşman
Hmm, yo, yo, warm, warm embrace
– Hmm, yo, yo, sıcak, sıcak kucaklama

When I look down in the glass that I held to my lips
– Dudaklarıma tuttuğum bardağa baktığımda
And I saw the reflection of the tears rolling down my face
– Ve yüzümden aşağı yuvarlanan gözyaşlarının yansımasını gördüm.
That’s when I knew I love you and I couldn’t do without you
– Seni seviyorum işte o zaman anladım sensiz yapamadım
And I’d rather be a blind girl
– Kör bir kız olmayı tercih ederim.

Baby, baby, baby, baby, baby
– Bebeğim, bebeğim, bebeğim, bebeğim, bebeğim
Baby, baby, babe, no, babe, oh, oh
– Bebeğim, bebeğim, bebeğim, hayır, bebeğim, oh, oh
Oh babe, all day sitting up
– Bebeğim, bütün gün oturuyorum.
Sitting up thinking about you
– Oturup seni düşünüyorum.

Myself, I don’t wanna see you leave
– Kendim, gitmeni görmek istemiyorum.
Please don’t go
– Lütfen gitme
Oh, babe, no, babe, oh, babe
– Oh, bebeğim, hayır, bebeğim, oh, bebeğim
I’d rather be a blind girl
– Kör bir kız olmayı tercih ederim.

Something told me that it was over, baby
– Bir şey bana bittiğini söyledi bebeğim.
When I saw you
– Seni gördüğümde
When I saw you and that girl
– Seni ve o kızı gördüğümde
And y’all was talking
– Ve hepiniz konuşuyordunuz

Something deep down in my soul said
– Ruhumun derinliklerinde bir şey söyledi
“Go on, go on and cry, girl”
– “Devam et, devam et ve ağla kızım”
When I saw you, when I saw you and that girl
– Seni gördüğümde, seni ve o kızı gördüğümde
And y’all was walking by
– Ve hepiniz geçiyordunuz

And I’d rather go blind, I’d rather go blind
– Ve çok kör gitmek istiyorum, daha doğrusu kör gitmek istiyorum
I’d rather go blind, babe
– Oldukça kör gitmek istiyorum, bebeğim
Than to see you walk away, walk away
– Çekip gittiğini görmekten, çekip gitmekten
Don’t walk away ’cause I’d rather go blind
– Gitme çünkü kör olmayı tercih ederim.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın