I know you’ve been goin’ through some things
– Bazı şeyler yaşadığını biliyorum.
I know you don’t even love the same, do you, do you?
– Aynı şeyi sevmediğini bile biliyorum, değil mi?
I know you’ve been runnin’ on empty, runnin’ on empty
– Biliyorum boş yere koşuyorsun, boş yere koşuyorsun
The way you move it’s like you could use a vacation
– Taşınma şeklin sanki tatile ihtiyacın varmış gibi.
Drinking in your hands and the harder you dance
– Elinde içki içip dans etmek ne kadar zorsa
I swear right now it look like you on a vacation
– Yemin ederim şu an tatilde gibisin.
Gotta get away, make it happen
– Kaçmalıyım, gerçekleşmesini sağlamalıyım.
Whatever happened just had to happen
– Her ne olduysa olması gerekiyordu.
On vacation, yeah
– Tatilde, Evet
I know you’ve been, I know you’ve been
– Öyle olduğunu biliyorum, öyle olduğunu biliyorum
Dancin’, dancin’ dancin’ like you fucking got a reason
– Dans etmek, dans etmek senin bir sebebin varmış gibi dans etmek
Dancing like it’s something to believe in
– İnanılacak bir şeymiş gibi dans etmek
Dancing like it’s fuckin’ dancing season
– Dans mevsimiymiş gibi dans etmek
Blame it on the alcohol or blame it on sativa
– Onu alkolle suçla ya da sativa’yı suçla
The harder your heart keep beating
– Kalbin ne kadar sert atmaya devam ederse
Only feel bad while you’re thinkin’
– Sadece düşünürken kötü hissedersin.
Pop pop pop like Pepsi Co., the best we smoke
– Pepsi A.Ş. gibi Pop pop pop. içtiğimiz en iyi şey
Plus the tan look like you flew in from Mexico
– Ayrıca Meksika’dan uçmuş gibisin.
Go go, let me see how wild it get
– Git git, bakalım ne kadar vahşileşecek.
Bustin’ wide as it get
– Gittikçe genişliyor
You need to be taken care of and pampered
– Sen halledilir ve şımartılmış olması gerekir
But just like a pamper, he on that childish shit
– Ama tıpkı bir şımartıcı gibi, o çocukça bokun üstünde
I know you’ve been silencing your phone
– Telefonunu susturduğunu biliyorum.
(Silencing your phone, ignoring calls from home)
– (Telefonunuzu susturmak, evden gelen aramaları görmezden gelmek)
I know you’ve been tryna get along
– Hassas, duygusal ve kırılgan oldun geçinmek biliyorum
What’s up (It’s on), it’s on (It’s on)
– Naber (Açık), açık (açık)
No games (No games), we grown
– Oyun yok (Oyun yok), büyüdük
I know you feel like sometimes that y’all don’t speak the same language
– Bazen aynı dili konuşmuyormuşsunuz gibi hissettiğinizi biliyorum.
I know that you just wanna let it go with all the bitches that you came with
– Birlikte geldiğin tüm orospularla bu işin peşini bırakmak istediğini biliyorum.
I know you’ve been going through some things, wanna get away
– Bazı şeyler yaşadığını biliyorum, kaçmak istiyorsun.
Baby let me be your vacation
– Bebeğim senin tatilin olmama izin ver
The other chick you’ve been fuckin’ with is a trip
– Birlikte olduğun diğer hatun bir gezi
You know she be playin’
– Onun oynadığını biliyorsun.
Baby I am just saying
– Bebeğim sadece söylüyorum
I know you know I am down for whatever, yeah
– Biliyorum, her şeye hazır olduğumu biliyorsun, evet.
You know I’m just here to make you feel better, yeah
– Seni daha iyi hissettirmek için burada olduğumu biliyorsun, evet.
Take a load off on my private island
– Benim özel adada bir yük almak
Come inside and go into hiding
– İçeri gel ve saklanmaya git
I know that you’ve been sacrificing your time
– Zamanını feda ettiğini biliyorum.
And need time to unwind and let go
– Ve gevşemek ve bırakmak için zamana ihtiyacım var
So let go and let’s go and let’s roll and we roll
– Yani gidip gidip alayım o zaman izin ver ve bizde
Excited, activated get ignited
– Heyecanlandım, harekete geçtim ateşlendim
So many charges on my card oh God I think I got indicted
– Kartımda çok fazla suçlama var oh Tanrım sanırım suçlandım
Get a, get a night, get a day, get a room, get a place
– Bir gece olsun, bir gün olsun, bir oda olsun, bir yer olsun
Get a drink, pop a bottle, maybe we can get away
– Bir içki al, bir şişe aç, belki kaçabiliriz.
You a star, you need space
– Sen bir yıldızsın, uzaya ihtiyacın var
We can shoot up by the town
– Kasabanın orada ateş edebiliriz.
Have you ever been to Texas?
– Hiç Teksas’a gittin mi?
South By Southwest
– Güneyden Güneybatıya
Where we can smoke a zip like we can’t get arrested
– Tutuklanamayacakmışız gibi fermuarı içebileceğimiz bir yer
Where they might know us off any intersection
– Bizi herhangi bir kavşaktan tanıyabilecekleri yer
I mean baby I know you’ve been, wanna be that baddest
– Yani bebeğim biliyorum, o kadar kötü olmak istiyorsun
Wanna be with somebody who ain’t never had it
– Hiç sahip olamayan biriyle olmak ister misin
No status, just all cinematics, you just got casted
– Durum yok, sadece tüm sinematikler, az önce atıldın
I know you’ve been crying and poutin’
– Ağladığını ve şişirdiğini biliyorum.
Know you’re tired of arguing
– Tartışmaktan yorulduğunu biliyorum.
But no screaming and shouting
– Ama bağırmak ve bağırmak yok
And you know we on a roll like we did good in college
– Ve biliyorsun ki üniversitede iyi iş çıkarmış gibiyiz.
Throwin’ hundreds and thousands
– Yüzlerce ve binlerce atıyor
Like they not hundreds and thousands
– Yüzlerce ve binlerce değil gibi
Why? ‘Cause I know you’ve been going through some things
– Niçin? Çünkü bazı şeyler yaşadığını biliyorum.
(I know you’ve been going through some things you can’t explain
– (Açıklayamayacağın bazı şeylerden geçtiğini biliyorum
Which your may think that shit insane
– Bu saçmalığın delice olduğunu düşünebilirsin.
I know you just tryna maintain, that shit is lame, you can’t complain)
– Sadece sürdürmeye çalıştığını biliyorum, bu bok topal, şikayet edemezsin)
I know you don’t even love the same, do you, do you?
– Aynı şeyi sevmediğini bile biliyorum, değil mi?
(Don’t love the same, I know you’ve been diving through pain
– (Aynı şeyi sevme, acı çektiğini biliyorum
I know you runnin’ so crazy, I know you runnin’ on empty
– Deli gibi koştuğunu biliyorum, boş yere koştuğunu biliyorum
That shit can fuck with your mental
– Bu saçmalığa akıl ile fuck
I know this shit, don’t you tempt me, I know you…)
– Bu boku biliyorum, beni baştan çıkarma, seni tanıyorum…)
The way you move it’s like you could use a vacation (I know you, I know you)
– Taşınma şeklin sanki bir tatile ihtiyacın varmış gibi (Seni tanıyorum, seni tanıyorum)
Drinking your Hen’ and the harder you dance
– Tavuğunu içip dans etmek ne kadar zorsa
I swear right now it look like you on a vacation
– Yemin ederim şu an tatilde gibisin.
Gotta get away, make it happen
– Kaçmalıyım, gerçekleşmesini sağlamalıyım.
Whatever happened just had to happen
– Her ne olduysa olması gerekiyordu.
On vacation, yeah
– Tatilde, Evet
I know you’ve been, I know you’ve been
– Öyle olduğunu biliyorum, öyle olduğunu biliyorum
I know it look like like you need a vacation
– Tatile ihtiyacın varmış gibi göründüğünü biliyorum.
How ’bout Hawaii, maybe Jamaica, maybe Asia
– Hawaii’ye, belki Jamaika’ya, belki Asya’ya ne dersin
Taking you places ‘lotta nigga can’t take ya
– Seni bir sürü zencinin götüremeyeceği yerlere götürüyorum.
Don’t forget the make up
– Makyajı unutma.
Yeah
– Evet
Big Sean Feat. Jhené Aiko – I Know İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.