Bizarrap & L-Gante Feat. Pablo Lescano – Pinta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Nosotros también tenemos códigos
– Ayrıca kodları var

Eh
– Ha
Bizarrap graba este Villarrap…
– Bizarrap bu Villarrap’ı kaydediyor…

Yo tengo esta pinta porque pintó
– Resim yaptığı için böyle görünüyorum.
Visera, gafas, zarpado en conjunto
– Siperlik, gözlük, yelken aç
No me cabe que me falten el respeto
– Ben saygısızlık olabilir ki
No me apuren que yo siempre ando bien suelto
– Aceleye gerek yok. Her zaman serbestim.
Y ya me conocen
– Ve sen beni tanıyorsun
Por varios barrios
– Çeşitli mahallelerde
Caemos de cheto
– Çeto’dan düşüyoruz
Y no compro con los otarios
– Ve diğerlerinden almıyorum.
Todos los pibes de la calle están luchando pa’ comer
– Sokaktaki bütün çocuklar yemek için savaşıyor.
Yo tengo para preguntar y también para responder
– Ayrıca sormak ve cevaplamak zorundayım
Y conmigo no te creas que me va a callar cualquiera
– Ve benimle kimsenin beni susturacağını sanma.
Mi pueblo me crió para defenderme con quien sea
– Halkım beni herhangi biriyle kendimi savunmak için yetiştirdi.
Muchos que no bancan nada si te lo cruzas sin chapa
– Rozet olmadan geçerseniz hiçbir şeyi bankaya yatırmayan birçok kişi
Yo ando de noche fumando y la envidia mata
– Geceleri sigara içerim ve kıskançlık öldürür

Me quiere parar la gorra
– Şapkamı durdurmak istiyor.
Eh…
– Hey…
Que no espere que corra
– Benim için çalıştırmak için beklemeyin
Yo ando tranqui solo tomando una birra
– Sadece bira içiyorum.
Y fumando una seca
– Ve kuru sigara
Siempre en la esquina atento
– Her zaman köşede dikkatli
Para que lo sepas
– Bilesin

Si me va a parar la gorra
– Eğer şapkam duracaksa
Eh…
– Hey…
Que no espere que corra
– Benim için çalıştırmak için beklemeyin
Yo ando tranqui solo tomando una birra
– Sadece bira içiyorum.
Y fumando una seca
– Ve kuru sigara
Siempre en la esquina atento
– Her zaman köşede dikkatli
Para que lo sepas
– Bilesin

Ke ke
– Ke ke

Perro acá donde vivimos los pibitos somos vagos
– Köpek burada yaşadığımız yerde biz küçük çocuklar tembeliz
La humildad es en la calle
– Alçakgönüllülük sokakta
Y la calle sabe cómo hago
– Ve sokak nasıl yaptığımı biliyor
Pa que arranquen y dejarlos bien callados
– Onları başlatmak ve sessiz tutmak için
Siempre con los ojos tumbados
– Her zaman gözlerin aşağıda
Y un vinito en una botella cortada
– Ve kesilmiş bir şişede biraz şarap
Que si pinta de noche me identifica
– Eğer boya varsa o gece beni tanımlar o
Vamo tirando humo por el aire con la clicka
– Tıkırtıyla havaya duman atıyorum.
Adentro del baile ya saben qué significa
– Dansın içinde ne anlama geldiğini biliyorsun.
Si tiramo los prohibidos con el combo que la aplica
– Eğer yasak olanları, onu uygulayan combo ile atarsam

Te cruzas de calle si nos ves de noche
– Gece bizi görürsen karşıdan karşıya geçersin.
Nos gusta andar por la oscuridad
– Karanlıkta yürümeyi severiz.
Pal mundo siempre fuimos marginados
– Dostum mundo her zaman marjinalleştik.
Sin importar nuestra identidad
– Kimliğimiz ne olursa olsun

Yo tengo esta pinta porque pintó
– Resim yaptığı için böyle görünüyorum.
Visera, gafas, zarpado en conjunto
– Siperlik, gözlük, yelken aç
No me cabe que me falten el respeto
– Ben saygısızlık olabilir ki
No me apuren que yo siempre ando bien suelto
– Aceleye gerek yok. Her zaman serbestim.
Y ya me conocen
– Ve sen beni tanıyorsun
Por varios barrios
– Çeşitli mahallelerde
Caemos de cheto
– Çeto’dan düşüyoruz
Y no compro con los otarios
– Ve diğerlerinden almıyorum.
Todos los pibes de la calle están luchando pa comer
– Sokaktaki bütün çocuklar yemek için savaşıyor.
Yo tengo para preguntar y también para responder
– Ayrıca sormak ve cevaplamak zorundayım

Me quiere parar la gorra
– Şapkamı durdurmak istiyor.
Eh…
– Hey…
Que no espere que corra
– Benim için çalıştırmak için beklemeyin
Yo ando tranqui solo tomando una birra
– Sadece bira içiyorum.
Y fumando una seca
– Ve kuru sigara
Siempre en la esquina atento
– Her zaman köşede dikkatli
Para que lo sepas
– Bilesin

Si me va a parar la gorra
– Eğer şapkam duracaksa
Eh…
– Hey…
Que no espere que corra
– Benim için çalıştırmak için beklemeyin
Yo ando tranqui solo tomando una birra
– Sadece bira içiyorum.
Y fumando una seca
– Ve kuru sigara
Siempre en la esquina atento
– Her zaman köşede dikkatli
Para que lo sepas
– Bilesin

Ke ke
– Ke ke

CUMBIA 420 PA LOS NEGRO
– CUMBİA 420 PA SİYAH

L-Gante keloke
– L-Gent keloke




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın