Bizzey & Sjaak – Zet Je Goed Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim

Ja, ja
– Evet, evet.
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ja, ja
– Evet, evet.
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ja, ja
– Evet, evet.
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ja, ja
– Evet, evet.
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim

Sorry mami, ik ben op mijn money sinds een kleuter (kleuter)
– Üzgünüm Anne, okul öncesi dönemden beri paramın üzerindeyim.
Sorry broertje, want ze vond je leuk maar vind me leuker (leuker)
– Üzgünüm küçük kardeşim, çünkü senden hoşlanıyordu ama benden daha çok hoşlanıyordu (daha eğlenceli)
Je kan niet walken in mijn patta, want je gaat ze kreuken (kreuken)
– Pattamın içinde yürüyemezsin çünkü onları kırıştıracaksın (kırışık)
Mijn dick is magic als een spreuk en ik kan haar beuken (beuken)
– Sikim büyü gibi büyü ve onu dövebilirim (onu dövebilirim)
Mami back it up alsof je werkt in de keuken (keuken)
– Annem mutfakta çalışıyormuş gibi destekliyor (mutfak)
Uit de deur voor die money, want mijn vingers jeuken (jeuken)
– O para için kapıdan çıktım çünkü parmaklarım kaşınıyor (kaşıntı)
Mami wil geen goofy, mami wil een serieuze (euze)
– Annem aptal istemiyor, annem ciddi istiyor (euze)
Ze wilde met me mee en ik had geen eens een keuze
– Benimle gelmek istedi ve başka seçeneğim bile yoktu.

Ja, ja
– Evet, evet.
Ja, ja
– Evet, evet.

Ja, ja
– Evet, evet.
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ja, ja
– Evet, evet.
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim

Ik ga niet voor één, ik ga niet voor twee, maar ik ga voor drei
– Bir için gitmiyorum, iki için gitmiyorum, ama üç için gidiyorum
Normaal is het vies
– Normalde kirlidir.
Maar voor nu I gon’ let it slide
– Ama şimdilik kaymasına izin vereceğim.
Ik zet je goed for life
– Seni hayata döndürdüm.
Ik heb wat rwina survived
– Bazı rwina’larım kurtuldu.
Niet zoveel kijken met je boze ogen before I take your eyes
– Gözlerini almadan önce kötü gözlerinle bu kadar bakma.
Doe niet zo saai
– Bu kadar sıkıcı olma.
Dure boot met de baai
– Körfezli pahalı tekne
En de zuen wordt gedraaid
– Ve Zen döndü
Kom we pakken die flight
– Şu uçağa binelim.
Je ex is een kruis
– Eski sevgilin bir haç
Ik breng je naar huis
– Seni eve götüreceğim.
Mijn face op de buis
– Tüpte yüzüm
Ik wil shapapapapapaboem
– shapapapapaboom’u istiyorum.
Before I die
– Ölmeden önce

Ja, ja
– Evet, evet.

Ja, ja
– Evet, evet.
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ja, ja
– Evet, evet.
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ik zet je goed, zet je goed
– Seni düzelttim, düzelttim
Ja, ja
– Evet, evet.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın