‘There must be a way out of here’ said the jester to the thief
– ‘Burdan dışarı bir yol olmalı’ dedi soytarı hırsıza
‘Things are so messed up, I can’t find any peace of mindX
– ‘İşler fena karıştı, bir türlü huzur bulamıyorum
Bosses drink my wine, farmers dig my field
– İçer patronlar şarabımdan, kazar çiftçiler tarlamı
none of those on this line know their value
– Bu satırdakilerin hiçbiri bilmez bunların değerini
‘no need to get excited’ said the thief politely
-‘Heyecanlanmaya gerek yok’ dedi hırsız kibarca
‘many of us think that life is just a joke
– ‘İçimizden pek çoğu sanır ki hayat yalnız bir şaka
But you and I overcame these and this is not our destiny
– Ama sen ve ben bunları aştık ve bu değil kaderimiz
stop chattering in vain now, it’s late
– Bırak artık boş yere çene çalmayı, vakit geç oldu
On the top of the watchtower the princes watched
– Gözetleme kulesinin tepesinde prensler seyretti etrafı
All the women and barefoot maids as they come and go
– Gelip geçerken tüm kadınlar ve yalınayak hizmetçiler
a wild cat roared in the distance
– Uzaklarda kükredi bir yaban kedisi
two horsemen were approaching, the wind began to roar ….
– İki atlı yaklaşıyordu, rüzgar uğuldamaya başladı….
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.