Yeah, yeah, Ariel Donato
– Evet, Evet, Ariel Donato
Kawe, ahn, yeah, ó
– Kawe, ahn, evet, ah
Bate a bunda (ahn)
– Kıçına tekmeyi bas (ahn)
Vão falar que nós mentiu (yeah)
– Yalan söylediğimizi söyleyecekler (evet)
Vocês nunca me viu (yeah)
– Beni hiç görmedin (evet)
Acende a bomba (ahn)
– Pompayı yakar (ahn)
Vivendo sem limite (yeah)
– Sınırsız yaşamak (evet)
Nossa vida parece um filme (yeah)
– Hayatımız bir film gibi hissediyor (evet)
Acompanha
– Eşlik etmek
Mano, isso não é brincadeira, nós nunca fala besteira (só vem)
– Kardeşim, bu şaka değil, asla saçma sapan konuşmayız (sadece gel)
Iate segunda-feira, ela me pede madeira, nós tem
– Yat Pazartesi, benden odun istiyor, bizde
No trampo das perrequeira, chama aquelas mais ligeira
– Perrequeira’nın Serserisinde, daha hafif olanları çağırır
Pra tropa a noite inteira, quer me fazer de cadeira (aguento)
– Bütün gece birlikler için bana bir sandalye yapmak istiyorum (idare edebilirim)
Disse que foi sorte, nós mirou no porte (deu bom)
– Şanslı olduğunu söyledi, porte’ye nişan aldık (iyi verdik)
Pega essa malote, põe dentro do cofre (visão)
– Çantayı al, kasaya koy.
Sua bunda é um norte
– Kıçın bir Kuzey
Adoro te ver no chão
– Seni yerde görmeyi seviyorum.
Numa nave esporte, você vai perder a noção
– Bir spor gemisinde, izini kaybedeceksin
Eles tentam, mas nem me ofende
– Deniyorlar ama bu beni gücendirmiyor bile.
Elas tenta só de Gucci e fendi
– Sadece Gucci ve fendi’yi deniyorlar
Abusada na linha de frente
– Cephede istismar edildi
O que eu faço pra entrar na sua mente
– Ne zihnine almak için ne yapmalıyım
Eu faço ela descer
– Onu aşağı indiriyorum.
Não deixa a vibe morrer
– Titreşimin ölmesine izin verme.
No jogo do prazer, só tem eu e você
– Zevk oyununda sadece ben ve sen varız.
Na onda
– Dalga üzerinde
Movimentando, vai, sua cavalona
– Yürü, Git, Atın
Marquinha de fita
– Marquinha de şerit
Pra combinar com essa bunda grandona
– Bu koca kıçı eşleştirmek için
Falou pro Tz, se isso que tu quer, então toma
– Pro Tz konuştu, eğer istediğin buysa, o zaman al
Então vai, menina
– Öyleyse git kızım.
Mostra que tu é abusadona
– İstismara uğradığını göster
Que bunda bonita, parece um tambor de 100
– Ne güzel bir kıç, 100’lük bir davula benziyor.
Adoro essa vida, nós gasta porque nós tem
– Bu hayatı seviyoruz, geçiriyoruz çünkü
Ela gosta de tapa na raba
– O seviyor için slap üzerinde the raba
Eu confesso, prefiro as cavala
– İtiraf ediyorum, uskumruyu tercih ederim.
Fudendo na onda da bala
– Merminin dalgasında lanet
Tropa da coro não aceita mancada
– Koro ordusu limpada’yı kabul etmiyor
Desce pro da ronda, me chama de puto
– Tura gel, Bana çocuk de.
Não se espanta não, aqui só tem vagabundo
– Şaşırma hayır, burada sadece serseri var
Fazendo dinheiro, hoje eu nem me preocupo
– Para kazanmak, bugün endişelenmiyorum bile
Sei que te incomoda essa vida de luxo
– Bu lüks hayatın seni rahatsız ettiğini biliyorum.
Na onda
– Dalga üzerinde
Movimentando, vai, sua cavalona
– Yürü, Git, Atın
Marquinha de fita
– Marquinha de şerit
Pra combinar com essa bunda grandona
– Bu koca kıçı eşleştirmek için
Falou pro Tz, se isso que tu quer, então toma
– Pro Tz konuştu, eğer istediğin buysa, o zaman al
Então vai, menina
– Öyleyse git kızım.
Mostra que tu é abusadona
– İstismara uğradığını göster
Que nós tá pra cima e me chama
– Uyandığımızı ve beni aradığımızı
Dentro do iate, ela me ama
– Yatın içinde, beni seviyor.
No pescoço, temos várias grama
– Boynumuzda birkaç çim var
Finalidade não é a fama
– Amaç şöhret değildir
Boca, Tz da Coronel, MC Maneirinho & Kawe Feat. Ariel Donato – Cavalona Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.