Bonez MC – F**kst mich nur ab Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Du fuckst mich nur ab
– Beni beceriyorsun.
Kann dein Gesicht nicht mehr seh’n, ich verlass diese Stadt
– Yüzünü bir daha göremiyorum bu şehri terk ediyorum
Irgendwann wirst du’s versteh’n, Mann, du hast es verkackt
– Bir gün anlayacaksın, dostum.
Glaub mir, keiner wird dich so versteh’n, so wie ich es tat
– İnan bana, kimse seni benim gibi anlayamaz.
Aber du wolltest es einfach nicht seh’n, jetzt ist nix mehr da
– Ama sen görmek istemedin, artık hiçbir şey yok

Tausendmal versucht mit dir zu reden, aber nie hast du mir zugehört, du checkst es nicht
– Seninle binlerce kez konuşmaya çalıştım ama beni hiç dinlemedin, anlamıyorsun.
Habe dich geliebt von ganzem Herzen, Merke es ist dir egal, Mann, verletzt es mich
– Seni tüm kalbimle sevdim, Bil ki Umursamıyorsun, dostum, beni incitiyor
Einfach auseinandergelebt, bewegst dich doch alle schon auf einem anderen Weg
– Herkes farklı bir yola girsin, herkes farklı bir yola girsin
Deine sogenannten Freunde alle Fake, wenn du aufwachst, dann ist es zu spät
– Sözde arkadaşların hepsi sahte, eğer uyanırsan, o zaman çok geç

Nie wieder zu zweit, ich mache es allein
– Bir daha asla iki kişi olmayacağım, tek başıma yapacağım
Glaub mir, ja, es tut mir leid, doch ich lass sie nicht mehr rein
– İnan bana, Evet, üzgünüm ama onu içeri almayacağım.
Doch vielleicht hab ich geweint, weil du machst es ei’m nicht leicht
– Ama belki de ağladım çünkü sen bunu kolaylaştırmıyorsun.
Hab es so oft gut gemeint, aber hab dich nicht erreicht
– Çok iyi niyetliydim ama sana ulaşamadım

Wieder kommst du von der Seite, machst Streit ohne Grund
– Yine yan yana geliyorsun, sebepsiz yere kavga ediyorsun
Redest irgendein Scheiß, ziehst mich rein in dein’n Sumpf
– Saçma sapan konuşup beni bataklığına sürüklüyorsun.
Raubst mir ohne Ende Zeit mit dein’n Beleidigung’n
– Hakaretlerinle zamanımı boşa harcıyorsun.
Mit uns beiden ist vorbei, du weißt auch, warum
– Sen ve ben bitti, sen de biliyorsun neden

Du fuckst mich nur ab
– Beni beceriyorsun.
Kann dein Gesicht nicht mehr seh’n, ich verlass diese Stadt
– Yüzünü bir daha göremiyorum bu şehri terk ediyorum
Irgendwann wirst du’s versteh’n, Mann, du hast es verkackt
– Bir gün anlayacaksın, dostum.
Glaub mir, keiner wird dich so versteh’n, so wie ich es tat
– İnan bana, kimse seni benim gibi anlayamaz.
Aber du wolltest es einfach nicht seh’n, jetzt ist nix mehr da
– Ama sen görmek istemedin, artık hiçbir şey yok

Kann dein Gesicht nicht mehr seh’n, ich verlass diese Stadt
– Yüzünü bir daha göremiyorum bu şehri terk ediyorum
Irgendwann wirst du’s versteh’n, Mann, du hast es verkackt
– Bir gün anlayacaksın, dostum.
Glaub mir, keiner wird dich so versteh’n, so wie ich es tat
– İnan bana, kimse seni benim gibi anlayamaz.
Aber du wolltest es einfach nicht seh’n, jetzt ist nix mehr da (Hollywood)
– Ama sen onu görmek istemedin, artık hiçbir şey yok.

Oh nein, du machst mir nichts vor
– Hayır, beni kandıramazsın.
Lass die ganze Zeit hinter mir
– Her zaman arkamda bırak
Es tut mir so leid, du hast mich verlor’n
– Çok üzgünüm, beni kaybettin
Du wachst heut auf, alleine
– Bugün tek başına uyanıyorsun

Du wusstest kaum, was mach ich stand all die ganzen Jahre immer hinter dir
– Ne yaptığımı bile bilmiyordun. bunca yıldır senin arkasındaydım.
Wähl meine Nummer und ich komme ob es schlimm war oder nicht, hat mich nicht intressiert
– Numaramı Çevir ve geleceğim kötü olsun ya da olmasın ilgimi çekmedi
Ganz egal, was, du warst verlor’n, doch auf mich war verlass
– Ne olursa olsun kayboldun ama bana güvendin
Machte mir Sorgen, dachte ich packs, hat nicht geklappt
– Endişelendim, paketleri düşündüm, işe yaramadı

Du fuckst mich nur ab
– Beni beceriyorsun.
Kann dein Gesicht nicht mehr seh’n, ich verlass diese Stadt
– Yüzünü bir daha göremiyorum bu şehri terk ediyorum
Irgendwann wirst du’s versteh’n, Mann, du hast es verkackt
– Bir gün anlayacaksın, dostum.
Glaub mir, keiner wird dich so versteh’n, so wie ich es tat
– İnan bana, kimse seni benim gibi anlayamaz.
Aber du wolltest es einfach nicht seh’n, jetzt ist nix mehr da
– Ama sen görmek istemedin, artık hiçbir şey yok

Oh nein, du machst mir nichts vor
– Hayır, beni kandıramazsın.
Lass die ganze Zeit hinter mir
– Her zaman arkamda bırak
Es tut mir so leid, du hast mich verlor’n
– Çok üzgünüm, beni kaybettin
Du wachst heut auf, alleine
– Bugün tek başına uyanıyorsun




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın