Go out, get drink, be young and reckless
– Dışarı çık, içki al, genç ve pervasız ol
Show up for work, don’t skip your breakfast
– İşe gel, kahvaltını kaçırma.
A functional member of society
– Toplumun işlevsel bir üyesi
Is that what you want from me?
– Benden istediğin bu mu?
Call up my mom, see how she’s doing
– Annemi ara, nasıl olduğuna bak
Tell her I’m good, who am I fooling?
– Ona iyi olduğumu söyle, kimi kandırıyorum?
Got too many new responsibilities
– Çok fazla yeni sorumluluğum var.
Don’t know what you want from me
– Ne istiyorsun benden bilmiyorum
‘Cause I’m just guessing, overstressing
– Çünkü tahmin ediyorum, aşırı baskı yapıyorum.
I’m way out of my depth
– Derinliğimin çok ötesindeyim.
Only got until I’m 29
– Sadece 29 yaşına kadar var.
To figure out what I’ma do with my life
– Hayatımla ne yapacağımı bulmak için
At 25, I’m sleeping on my friend’s couch
– 25 Yaşında arkadaşımın kanepesinde uyuyorum.
At 21, my parents bought their first house
– 21Yaşında ailem ilk evlerini satın aldı.
I missed the feeling on my 19th birthday
– 19. yaş günümdeki duyguyu kaçırdım.
Before the world became so goddamn heavy
– Dünya bu kadar ağırlaşmadan önce
‘Cause no one told me life would be messy
– Çünkü kimse bana hayatın dağınık olacağını söylemedi.
So, so scary in your 20s
– 20’li yaşlarında çok korkutucu
My friends back home stayed in the city
– Memleketteki arkadaşlarım şehirde kaldılar.
Now they’re engaged talking about babies
– Şimdi nişanlılar bebeklerden bahsediyorlar.
And I can’t even get a boy to text me back
– Ve bana mesaj atacak bir çocuk bile bulamıyorum.
What the fuck is up with that? (What the fuck?)
– Ne iş? (Ne oluyor?)
Leaving the club, sobering up, falling in love again
– Kulüpten ayrılmak, ayılmak, tekrar aşık olmak
Everyday’s never the same, I wouldn’t change for nothing
– Günlük hiç biri, hiç bir şey değiştirmezdim
I’m just tryna figure all my problems out
– Tüm sorunlarımı çözmeye çalışıyorum.
Excuse me while I think out loud
– Sesli düşün afedersiniz
‘Cause I’m just guessing, overstressing
– Çünkü tahmin ediyorum, aşırı baskı yapıyorum.
I’m way out of my depth
– Derinliğimin çok ötesindeyim.
Only got until I’m 29
– Sadece 29 yaşına kadar var.
To figure out what I’ma do with my life
– Hayatımla ne yapacağımı bulmak için
At 25, I’m sleeping on my friend’s couch
– 25 Yaşında arkadaşımın kanepesinde uyuyorum.
At 21, my parents bought their first house
– 21Yaşında ailem ilk evlerini satın aldı.
I missed the feeling on my 19th birthday
– 19. yaş günümdeki duyguyu kaçırdım.
Before the world became so goddamn heavy
– Dünya bu kadar ağırlaşmadan önce
‘Cause no one told me life would be messy
– Çünkü kimse bana hayatın dağınık olacağını söylemedi.
So, so scary in your 20s
– 20’li yaşlarında çok korkutucu
Getting drunk at a party in your 20s
– 20’li yaşlarında bir partide sarhoş olmak
All about making money in your 20s
– 20’li yaşlarda para kazanmakla ilgili her şey
I don’t feel like a grownup in my 20s
– 20’li yaşlarımda kendimi yetişkin gibi hissetmiyorum.
In your 20s
– 20’li yaşlarda …
I only got until the end of this song
– Sadece bu şarkının sonuna kadar var
To figure out just what I’m doing wrong
– Neyi yanlış yaptığımı anlamak için
‘Cause no one told me life would be messy
– Çünkü kimse bana hayatın dağınık olacağını söylemedi.
So, so scary
– Çok korkunç
Only got until I’m 29 (29)
– Sadece 29 yaşına kadar var (29)
To figure out what I’ma do with my life (do with my life)
– Hayatımla ne yapacağımı bulmak için (hayatımla ne yapacağımı)
At 25, I’m sleeping on my friend’s couch (sleeping on)
– 25 Yaşında, arkadaşımın kanepesinde uyuyorum (uyuyorum)
At 21, my parents bought their first house (ooh-ah)
– 21Yaşında ailem ilk evlerini satın aldı (ooh-ah)
I missed the feeling on my 19th birthday
– 19. yaş günümdeki duyguyu kaçırdım.
Before the world became so goddamn heavy
– Dünya bu kadar ağırlaşmadan önce
‘Cause no one told me life would be messy
– Çünkü kimse bana hayatın dağınık olacağını söylemedi.
(No one told me life would be)
– (Kimse bana hayatın böyle olacağını söylemedi)
So, so scary in your 20s
– 20’li yaşlarında çok korkutucu
Bow Anderson – 20s İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.