Bryant Myers, De La Ghetto, Darell & Almighty – Ojalá İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ojalá, ojalá
– Keşke, keşke
Que sufras para siempre y nunca pares de llorar
– Sonsuza kadar acı çek ve asla ağlamayı bırakma
Que te enamores y que te vaya mal
– Aşık olduğunu ve kötü yaptığını
Y que amanezcas sola en un lugar
– Ve bir yerde tek başına uyandığını
Que no te puedan encontrar
– Seni bulamadıklarını

Ojalá, baby ojalá
– Keşke bebeğim keşke
Que el hombre que tú amas te lo meta y mas na’
– Sevdiğin adamın bunu sana koyması ve daha fazlası
Ojalá que algun día me vuelvas a llamar
– Umarım bir gün beni tekrar ararsın.
Ojalá que tu vida no siga esta norma
– Umarım hayatın bu normu takip etmez

Contigo yo corrí fino
– Seninle iyi koştum.
Cada cual escoge su destino
– Herkes kendi kaderini seçer
Si tú no va’ estar puesta pa’ mí
– Eğer bana katlanmayacaksan
Vete al carajo y sigue tu destino
– Siktir git ve kaderini takip et

Te vas a arrepentir, te lo advierto
– Pişman olacaksın, seni uyarıyorum.
Me dejaste el corazón abierto
– Kalbimi açık bıraktın
Te sueño dormido y te sueño despierto
– Rüyamda uyuyorsun ve rüyamda uyanıyorsun
Por tu culpa estoy vacío como un desierto
– Senin yüzünden çöl gibi bomboşum.

Tantas desilusiones
– Çok fazla hayal kırıklığı
Me fallaste en tantas ocasiones
– Beni birçok kez hayal kırıklığına uğrattın.
Se te olvidó cuando me pedías que te perdone
– Seni affetmemi istediğinde unuttun.
Amor de mentira, amor de condones
– Sahte aşk, prezervatif aşk

Nunca me iba a imaginar
– Asla hayal edemeyecektim.
Como tú y yo íbamos a terminar
– Sen ve ben son bulacağımız gibi
Pero normal
– Ama normal
Todas las historias tienen principio y final, baby
– Her hikayenin bir başlangıcı ve bir sonu vardır bebeğim

Ahora tú estás feliz
– Şimdi mutlu musun
Dices que estás normal
– Normal olduğunu söylüyorsun.
Te vas a arrepentir
– Pişman olacaksın
Cuando te sientas mal
– Kendini kötü hissettiğinde

Cuando te haga falta alguien
– Birine ihtiyacın olduğunda
Que te sepa amar
– Seni nasıl seveceğimi bildiğimi
Sé que vas a venir
– Geleceksin biliyorum
Pero no voy a estar
– Ama olmayacağım

Baby ojalá
– Bebeğim keşke
Y que te ponche sin strike
– Ve seni vurmadan vurmak için
Que su familia te trate como me trato a tu mai’
– Ailesi size benim mai’nize davrandığım gibi davransın.
Que cuando le preguntes a Dios por la felicidad
– Tanrı’dan mutluluk istediğin zaman
Te diga que pa’ ti no hay
– Sizin için Hayır olduğunu söyleyeyim
Que él me mandó y dijiste “bye”
– Beni gönderdiğini ve “hoşçakal” dediğini.

Send me an ángel, soy un robot, sin corazón
– Bana bir melek gönder, ben bir robotum, kalpsiz
Vivo en Futurama y soy Bender
– Futurama’da yaşıyorum ve Bender’ım.
Hoy quiero fumar, hoy quiero prender
– Bugün sigara içmek istiyorum, bugün ışık istiyorum
Quiero olvidar, mezcla todo los tragos bartender
– Unutmak istiyorum, her şeyi karıştır barmen içiyor
Que sí quiero otra puta depender
– Başka bir fahişe istiyorum.
A menos que tenga ojos verde
– Yeşil gözlerin yoksa

Prefiero estar solo
– Yalnız olmayı tercih ederim
Ahora me gusta el frío
– Şimdi soğuğu seviyorum.
Baby me mudé pa’l Polo
– Bebeğim Pa’l Polo’yu taşıdım.
Ya no quiero tu calor
– Artık ateşini istemiyorum.
Ya no quiero cometer el mismo error
– Artık aynı hatayı yapmak istemiyorum.
Ojalá que cuando te lo meta, meta sin amor
– Keşke içine koyduğumda, sevgisiz koysaydım.
(Almighty)
– (Yüce)

Ojalá, ojalá
– Keşke, keşke
Que sufras para siempre y nunca pares de llorar
– Sonsuza kadar acı çek ve asla ağlamayı bırakma
Que te enamores y que te vaya mal
– Aşık olduğunu ve kötü yaptığını
Y que amanezcas sola en un lugar que no te puedan encontrar
– Ve seni bulamadıkları bir yerde tek başına uyandığını

Ojalá, baby ojalá
– Keşke bebeğim keşke
Que el hombre que tú amas te lo meta y más na’
– Sevdiğin adamın bunu sana koyması ve daha fazlası
Ojalá que algún día me vuelvas a llamar
– Umarım bir gün beni tekrar ararsın.
Ojalá que tu vida no siga esta norma
– Umarım hayatın bu normu takip etmez

Ojalá yo nunca te perdone y te caigan encima to’as las maldiciones
– Umarım seni asla affetmem ve lanetler senin üzerine yıkılır.
Ojalá ese cabrón te traicione y que nunca te cumpla to’ sus ilusiones
– Umarım o piç sana ihanet eder ve seni asla yanılsamalarına teslim etmez.
Ojalá por malagradecida se te acorten los días de tu vida
– Nankörlükle ömrünün günleri kısalsın
Ojalá que el día de despedida no llegue año nuevo y te mate una bala perdida
– Umarım veda günü yeni yıl gelmez ve başıboş bir kurşun seni öldürür

Mi corazón está lleno ‘e odio
– Kalbim nefret dolu
Que por ti estoy sufriendo, eso es obvio
– Senin için acı çekiyorum, bu çok açık
Ojalá el que cogiste pa’ novio mañana lo maten
– Umarım yarın sevgilini aldığın kişi onu öldürür.
Y tú lo llore en un velorio
– Ve bir uyanışta ağladın
Olvidarte ya es obligatorio
– Unutmak zaten zorunludur
Vete lejos con to’ tus demonios
– Şeytanlarınla git buradan.
Ojalá que te metan dentro de un manicomio
– Keşke seni tımarhaneye tıksalar.
Y que te quedes loca sin tu matrimonio
– Ve evliliğin olmadan deli kalmanı

¿De mí, qué puedes esperar?
– Benden ne beklersin?
Simpre estuve pa’ ti, me pegaste, cómo na’ me olvidaste
– Ben sadece senin içindi, bana vurdun, beni nasıl unuttun
Baby, lo que era ser leal
– Bebeğim, sadık olmak nasıl bir şeydi
Pagaste con traición y por eso nadie te va a amar
– İhanetle ödedin ve bu yüzden kimse seni sevmeyecek.
Te deseo que te vaya muy mal
– Çok kötü şeyler yapmanı diliyorum.
El día que regreses es un día especial
– Geri döndüğün gün özel bir gün
Ese día tú vas a pagar todo el mal
– O gün bütün kötülüklerin bedelini ödeyeceksin.
Y yo voy a ser feliz, hija de puta, voy hacerte llorar
– Ve mutlu olacağım, orospu çocuğu, seni ağlatacağım

Ojalá que no te lo sepan meter, baby, como yo a ti te lo metía
– Umarım bunu sana nasıl koyacaklarını bilmiyorlardır bebeğim, tıpkı benim sana koyduğum gibi
Ojalá que no te quieran ni te contesten cuando tú estés sola y vacía
– Umarım yalnız ve boşken seni sevmezler ya da cevap vermezler.
Que no tengas un hombre que te caliente en las noches que tú te sientas fría
– Soğuk hissettiğin gecelerde seni ısıtacak bir erkeğin olmadığını
Que cuando tú te enamores no te den ni flores ni los buenos días
– Aşık olduğunda sana çiçek vermezler ya da günaydın

Y cuando te quedes sola, baby, no me extrañes
– Ve yapayalnız kaldığında bebeğim, beni kaçırma
Tú no vas a encontrar un hombre que no te engañe
– Seni aldatmayacak bir adam bulamayacaksın.
Ojalá que la agonía algún día te acompañe, eh
– Umarım acı bir gün sana eşlik eder, ha

Ojalá, ojalá
– Keşke, keşke
Que sufras para siempre y nunca pares de llorar
– Sonsuza kadar acı çek ve asla ağlamayı bırakma
Que te enamores y que te vaya mal
– Aşık olduğunu ve kötü yaptığını
Y que amanezcas sola en un lugar que no te puedan encontrar
– Ve seni bulamadıkları bir yerde tek başına uyandığını

Ojalá, baby ojalá
– Keşke bebeğim keşke
Que el hombre que tú amas te lo meta y más na’
– Sevdiğin adamın bunu sana koyması ve daha fazlası
Ojalá que algún día me vuelvas a llamar
– Umarım bir gün beni tekrar ararsın.
Ojalá que tu vida no siga esta norma
– Umarım hayatın bu normu takip etmez

Jajajaja
– Hahahaha
It’s The Game Changer, Almighty!
– Bu Oyun Değiştirici, Yüce Tanrım!
Bryant Myers (Bryant Myers)
– Bryant Myers (Bryant Myers)
El Menor
– perakende
La Oscuridad
– karanlık
Mera dímelo Almighty
– Bana sadece Yüce olanı söyle…
Darell, La Verdadera Vuelta
– Darell, Gerçek Dönüş
Mera dímelo De La Ghetto, De La Geezy
– Sadece Gettodan Gelen Turist, Moruktan
BF!
– BF!
JanK
– JanK
Jonniel
– Jonniel
Javish
– Javiş




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın