C. Tangana, Gipsy Kings & Tonino Baliardo – Ingobernable İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

¡Eh!
– Hey!
¡Vamo’!
– Gidelim!
¡Pucho!
– Pucho!
¡Vamo’!
– Gidelim!
¡Eso e’!
– İşte bu!
¡Eso e’!
– İşte bu!
¡Wuh!
– Wuh!

No me vale con mis buenas intencione’ (que no, que no)
– İyi niyetlerimle bana uymuyor ‘ (hayır, hayır)
No me vale con mis buenas accione’ (no me vale)
– İyi işlerimle bana değmez ‘ (bana değmez)
A ella no le vale con que le escriba cancione’ (ah, ah, ah, ah)
– Ona cancione yazmak onun için iyi değil ‘(ah, ah, ah, ah)
Ingobernable, el amor de mis amores
– Yönetilemez, aşklarımın aşkı
¡Qué no me vale!
– Hiç sevmiyorum!

Ni una escalera para poder alcanzarte (¡Pucho!)
– Size ulaşmak için bir merdiven değil (Pucho!)
Ni una pistola para poder gobernarte (¡vamo’!)
– Seni yönetmek için bir silah değil (vamo’!)
Ni una escalera para poder alcanzarte (que no)
– Size ulaşmak için bir merdiven değil (ki bu değil)
Ni una pistola para podеr gobernarte (esa no)
– Seni yönetmek için bir silah değil (bu değil)

No le valе con partirme el pecho y gritar:
– Göğsümü kırması ve çığlık atması onun için iyi değil:
“Te quiero” cada vez que pasa (¡Pucho!, eso e’)
– “Seni seviyorum” her geçtiğinde (Pucho! işte bu.)
Que sé que tú no tienes precio (¡vamo’!)
– Paha biçilmez olduğunu biliyorum (vamo’!)
Reina dentro y fuera ‘e casa (ey)
– Kraliçe ev içinde ve dışında (ey)
Y en mi corazón que está muerto ‘e miedo por tus amenazas
– Ve Kalbimde senin tehditlerin için ölü bir korku var
¿Que te vas a ir? (¡vamo’!)
– Gidiyorsun? (Hadi gidelim!)

No me vale con mis buenas intencione’ (¡eso e’!)
– İyi niyetimle benim için iyi değil!)
No me vale con mis buenas accione’ (no le vale, no le vale)
– İyi işlerimle bana değmez ‘ (buna değmez, buna değmez)
A ella no le vale con que le escriba cancione’ (no le va, no le va, no le va, no le va)
– Ona bir şarkı yazmak onun için iyi değil ‘(değil, değil, değil, değil, değil, değil)
Ingobernable, el amor de mis amores
– Yönetilemez, aşklarımın aşkı

Que no me quieres querer
– Beni sevmek istemediğini
Que no me quieres querer (que no, que no)
– Beni sevmek istemediğini (hayır, hayır)
Que no me quieres querer
– Beni sevmek istemediğini
No me quieres querer (que no, que no)
– Beni istemek istemiyorsun (hayır, hayır)
Que no me quieres querer (que no me quieres querer)
– Beni sevmek istemediğini (beni sevmek istemediğini)
Que no me quieres querer (que no me quieres querer)
– Beni sevmek istemediğini (beni sevmek istemediğini)
Que no me quieres querer (que no, que no)
– Beni sevmek istemediğini (hayır, hayır)
Que no me quieres querer (ah-eh, eso)
– Beni sevmek istemiyorsun (ah-eh, bu)

No, no ha pasado tanto (nah)
– Hayır, o kadar da fazla değildi (hayır)
No ha pasado tanto (que no, que no)
– Çok fazla olmadı (hayır, hayır)
No ha pasado tanto desde el día en que te conocí (ni una pistola)
– O gün (bir gun seninle tanışalı çok olmadı )
Y tú no has queri’o hacer caso (nada)
– Ve dikkat etmek istemedin (hiçbir şey)
No has hecho ni caso (no, ni una pistola)
– Dinlemedin (hayır, silah değil)
De to’a’ las señales que he ido dejando y que eran para ti
– To’a ‘ ayrıldığım işaretler ve bu senin içindi

Porque te quiero (vale)
– Çünkü seni seviyorum (Tamam)
¿Que cómo te lo tengo que decir?
– Sana nasıl söyleyeceğim?
Se ha entera’o to’ el mundo que me tienes loco
– Beni delirttiğini tüm dünyaya öğrendi.
Esto no es vivir (que no, que no)
– Bu yaşamak değil (hayır, hayır)

Ni una escalera para poder alcanzarte
– Sana ulaşmak için bir merdiven değil
Ni una pistola para poder gobernarte
– Seni yönetecek bir silah değil
Ni una escalera para poder alcanzarte
– Sana ulaşmak için bir merdiven değil
Ni una pistola para poder gobernarte
– Seni yönetecek bir silah değil

Que no me quieres querer (ni una)
– Beni sevmek istemediğini (bir değil)
Que no me quieres querer (ni una)
– Beni sevmek istemediğini (bir değil)
Que no me quieres querer (ni una)
– Beni sevmek istemediğini (bir değil)
No me quieres querer (ni una pistola)
– Beni istemek istemiyorsun (silah değil)
Que no me quieres querer (que no me quieres querer)
– Beni sevmek istemediğini (beni sevmek istemediğini)
Que no me quieres querer (que no me quieres querer)
– Beni sevmek istemediğini (beni sevmek istemediğini)
Que no me quieres querer (que no, que no)
– Beni sevmek istemediğini (hayır, hayır)
No me quieres querer
– Beni sevmek istemiyorsun.

Eso
– O




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın