Camilo & Alejandro Sanz – NASA İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yo sé
– Biliyorum
Que la NASA tiene cámaras girando en el espacio
– NASA’nın uzayda dönen kameraları olduğunu
Que se la pasan día y noche viendo de arriba p’abajo
– Gündüzü ve geceyi yukarıdan aşağıya seyrederek geçirenler
Y yo estoy a punto de llamar, pedirles trabajo
– Ben de onları arayıp iş istemek üzereyim.
Pa ver si me relajo
– Rahatlayıp rahatlamadığımı görmek için

Porque
– Çünkü
Tengo celos de que estés con alguien que sé que no existe
– Tanıdığım birine sahip olduğun için kıskandım yok
Y que juntos hagan cosas que yo sé que tú no hiciste
– Ve birlikte senin yapmadığını bildiğim şeyleri yaptıklarını
Yo no quiero imaginar que otra persona te desviste
– Başka birinin seni soyduğunu hayal etmek istemiyorum.
Eso me pone triste
– Bu beni üzüyor

Perdón
– Affetmek için
Por pensar cosas que no son
– Olmayan şeyleri düşünmek için
Es que antes de ti me volvieron mierda el corazón
– Senden önce kalbimi bok mu ettiler?
Por eso te pido perdón
– Bu yüzden senden af diliyorum.
Nada de esto es culpa tuya
– Bunların hiçbiri senin suçun değil
No quiero que nuestro futuro mi pasado lo destruya
– Geleceğimizin geçmişimin onu yok etmesini istemiyorum.
Quisiera tener en el pecho un botón
– Keşke göğsümde bir düğme olsaydı.
Pa borrarle la memoria al corazón
– Kalbin hafızasını silmek için

¿Cómo le hago pa borrar un capítulo de la historia
– Tarihin bir bölümünü silmesini nasıl sağlayabilirim
Que me tiene sin dormir y sufriendo de paranoia?
– Bu beni uykusuz bıraktı ve paranoya mı çekti?
Pienso que alguien más te escribe cartas con dedicatoria
– Sanırım başkası sana özveriyle mektup yazıyor.
Y me da como aceleración respiratoria
– Ve bana solunum hızlanması gibi bir şey veriyor

Dicen que en la vida no hay cosas perfectas
– Hayatta mükemmel şeyler olmadığını söylüyorlar.
La felicidad no puede ser completa
– Mutluluk tamamlanamaz
Inseguridades que se disfrazan de celos
– Kıskançlık olarak gizlenen güvensizlikler
Me convierten en espía aunque yo no quiera serlo
– Olmak istemesem de beni casus yapıyorlar.

Pero porfa, no te alejes de mí
– Ama lütfen benden uzak durma.
Y si alguna vez por eso te herí
– Ve eğer seni bu yüzden incittiysem

Perdón
– Affetmek için
Por pensar cosas que no son
– Olmayan şeyleri düşünmek için
Es que antes de ti me volvieron mierda el corazón
– Senden önce kalbimi bok mu ettiler?
Por eso te pido perdón
– Bu yüzden senden af diliyorum.
Nada de esto es culpa tuya
– Bunların hiçbiri senin suçun değil
No quiero que nuestro futuro mi pasado lo destruya
– Geleceğimizin geçmişimin onu yok etmesini istemiyorum.
Quisiera tener en el pecho un botón
– Keşke göğsümde bir düğme olsaydı.
Pa borrarle la memoria al corazón
– Kalbin hafızasını silmek için

Quisiera tener en el pecho un botón
– Keşke göğsümde bir düğme olsaydı.
Pa borrarle la memoria al corazón
– Kalbin hafızasını silmek için




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın