Capo Plaza Feat. Aya Nakamura – Panama İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ah, ah-yeah, Aya Nakamura
– Evet, Aya Nakamura.
Non dirmi di no, yeah, non dirmi di no, yeah
– Bana hayır deme, Evet, bana hayır deme, Evet
Capo, Capo, Capo, oh
– Patron, patron, patron, oh
Guarda, non dirmi di no, yeah
– Bak, hayır deme, Evet

Oh nena, guarda, non dirmi di no, yeah (No)
– Oh bebeğim, bak, bana hayır deme, Evet (Hayır)
Beviamo ancora un po’ che è lunga la sera (Sera)
– Akşamları (akşam) uzun olan biraz daha içiyoruz)
Zero giorni di riposo (Di riposo)
– Sıfır gün kapalı (dinlenme)
Dove ovunque sei io ti ritrovo
– Nerede olursan ol seni bulurum
‘Sta storia vera, no, tu non dirmi di no, yeah (No)
– ‘Bu gerçek hikaye, hayır, bana hayır deme, Evet (Hayır)
No, tu non dirmi no pure questa sera (Sera)
– Hayır, bu gece bana hayır deme (akşam)
Zero giorni di riposo (Di riposo)
– Sıfır gün kapalı (dinlenme)
Dove ovunque sei io ti ritrovo, yeah-yeah
– Nerede olursan ol seni bulurum, Evet-Evet

Tu non dirmi di no, sei nel panico
– Bana hayır deme, panikliyorsun.
Ora che mi vedi sono al top, sono magico (Magico, ah)
– Şimdi beni görüyorsun, ben zirvedeyim, ben büyücüyüm (büyülü, ah)
Ehi, non sei il boss, non sei El Chapo
– Hey, sen patron değilsin, sen El Chapo değilsin
Hai solo il profumo di Hugo Boss nell’armadio (Bang, bang)
– Dolapta sadece Hugo Boss kokusu var (Bang, bang)
Tunnel, chiudi le gambe, lo sai che vinco
– Tünel, bacaklarını kapat, kazandığımı biliyorsun
Plaza, numero 10, sono Plazinho
– Plaza, 10 numara, Ben Plazinho
Nel party noi siamo il party, ehi (Ehi)
– Partide biz bir partiyiz, Hey (Hey)
Non parli, impara a comportarti, ehi (Ehi)
– Konuşma, davranmayı Öğren, Hey (Hey)
Da Paris fino ad L.A., pure Panama (Panama)
– Paris’ten Los Angeles’a, hatta Panama’ya (Panama)
Nella suite con i miei come hooligans (Hooligans)
– Benim gibi holiganlar (Holiganlar) ile süitte)
Di ragazze stasera riempio il caravan (Caravan)
– Bu gece kızlardan karavanı dolduruyorum (karavan)
Che mi vivo ‘sta notte come l’ultima (L’ultima)
– Bu gece son olarak yaşıyorum (son)
Lo giuro, è l’ultima
– Yemin ederim, Bu son
L’ho detto pure l’altra volta, ma lo sai, si sa (Sai, si sa)
– Geçen sefer söyledim, ama biliyorsun, biliyorsun (biliyorsun, biliyorsun)
Ho avuto pure dei problemi con i bodyguard
– Ben de korumaları ile ilgili sorunlar vardı
Ti ho avuto problemi seri con l’identità
– Kimliğinle ilgili ciddi sorunlarım vardı.
Sei un’altra replica, e mi blocco se lo muove (Se lo muove)
– Sen başka bir kopyasın ve eğer hareket ederse kendimi kilitliyorum (eğer hareket ederse)
Sono nato furbo, non hanno trovato prove (Uh-uh)
– Ben akıllı doğdum, hiçbir kanıt bulamadılar (Uh-uh)
Troppi di diamanti, mi hanno congelato il cuore
– Çok fazla elmas, kalbimi dondurdular
Non ho più rimpianti, non ho manco più rancore
– Artık pişman değilim, artık kin var

Non si sente il rumore, yay (Eh, eh)
– Gürültüyü duymuyorsun, yay (Eh, eh)
Urlo, ma non c’è più niente, yay (Eh, eh)
– Çığlık atıyorum, ama başka bir şey yok, yay (Eh, eh)
Vuoi sapere che sapore? Yay (Eh, eh)
– Ne lezzet bilmek mi istiyorsunuz? Yaşasın (Eh, eh)
Avere tutto e avere niente, yay, yay
– Her şeye sahip ol ve hiçbir şeye sahip olma, yay, yay

Oh nena, guarda, non dirmi di no, yeah (No)
– Oh bebeğim, bak, bana hayır deme, Evet (Hayır)
Beviamo ancora un po’ che è lunga la sera (Sera)
– Akşamları (akşam) uzun olan biraz daha içiyoruz)
Zero giorni di riposo (Di riposo)
– Sıfır gün kapalı (dinlenme)
Dove ovunque sei io ti ritrovo
– Nerede olursan ol seni bulurum
‘Sta storia vera, no, tu non dirmi di no, yeah (No)
– ‘Bu gerçek hikaye, hayır, bana hayır deme, Evet (Hayır)
No, tu non dirmi no pure questa sera (Sera)
– Hayır, bu gece bana hayır deme (akşam)
Zero giorni di riposo (Di riposo)
– Sıfır gün kapalı (dinlenme)
Dove ovunque sei io ti ritrovo, yeah-yeah
– Nerede olursan ol seni bulurum, Evet-Evet

Moi, j’veux tout ça, un coup d’état
– Bütün bunları istiyorum, bir darbe
Obligée, j’dois sentir la vibe (La vibe)
– Zorla, vibe (vibe) hissetmeliyim)
Évidemment, j’sens la faille (Mmh)
– Açıkçası bu kusuru hissediyorum (Mmh)
J’suis pas tout, tout en pagaille (Yeah)
– Ben her şey değilim, her şey berbat (Evet)
Qu’est-ce que tu crois, crois? Me dégoute pas, pas
– Ne düşünüyorsun, inanabiliyor musun? Beni tiksindirmek değil, değil
Qu’est-ce que tu crois toi? Bébé, tout doux
– Ne düşünüyorsunuz? Bebeğim, çok tatlı
Qu’est-ce que tu crois, crois? J’suis trop en clap-clap
– Ne düşünüyorsun, inanabiliyor musun? Ben çok alkış-alkış
Si tu peux, attrape-moi, tout doux, tout doux
– Eğer yapabilirsen, beni yakala, hepsi tatlı, hepsi tatlı
Douter, douter d’un, ce soir, j’suis en mala
– Şüphe, şüphe bir, bu gece mala’dayım
J’laisse tout, j’réponds pas au bigo (Hein)
– Her şeyi bırakıyorum, bigo’ya cevap vermiyorum (huh)
Ça peut péter, m’appelez pas, je s’rai pas là (Pas là)
– Osuruk olabilir, beni arama, orada değilim (orada değil)
Où t’es? Dans une sale ambiance (Ouais, ouais)
– Neredesin? Kirli bir atmosferde (Evet, Evet)
Sale ambiance (Tout doux, tout doux)
– Kirli atmosfer (tüm tatlı, tüm tatlı)
Sale ambiance (Nan, nan)
– Kirli atmosfer (Nan, nan)
Où t’es? Dans une sale ambiance (Tout doux, tout doux)
– Neredesin? Kirli bir atmosferde (hepsi tatlı, hepsi tatlı)
Sale ambiance
– Kirli atmosfer

Oh nena, guarda, non dirmi di no, yeah (No)
– Oh bebeğim, bak, bana hayır deme, Evet (Hayır)
Beviamo ancora un po’ che è lunga la sera (Sera)
– Akşamları (akşam) uzun olan biraz daha içiyoruz)
Zero giorni di riposo (Di riposo)
– Sıfır gün kapalı (dinlenme)
Dove ovunque sei io ti ritrovo
– Nerede olursan ol seni bulurum
‘Sta storia vera, no, tu non dirmi di no, yeah (No)
– ‘Bu gerçek hikaye, hayır, bana hayır deme, Evet (Hayır)
No, tu non dirmi no pure questa sera (Sera)
– Hayır, bu gece bana hayır deme (akşam)
Zero giorni di riposo (Di riposo)
– Sıfır gün kapalı (dinlenme)
Dove ovunque sei io ti ritrovo, yeah-yeah
– Nerede olursan ol seni bulurum, Evet-Evet




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın