Carin De leon – El Toxico İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Arriba las tóxicas
– Toksik yukarıda
¿O no? Mi compa’ Carin
– Ya da değil? Benim sevimli compa’
Pero pa’ que se cansen (wooh, uy-ah)
– Ama yorulmak için (wooh, uy-ah)
Y puro Grupo Firme
– Ve saf firma Grubu

Porque para amarme te di mil razones, voy a darte el doble
– Çünkü beni sevmen için sana binlerce sebep verdim, sana iki kez vereceğim
Pero pa’ que me odies y con ganas de no haberme conocido
– Ama benden nefret ediyorsun ve benimle tanışmamak istiyorsun
Voy a ser tu peor castigo, voy a ser la piedra en tu camino
– En kötü cezan olacağım, yolundaki taş olacağım

Te daba mi vida y te valió madre
– Sana hayatımı verdim ve annemi kazandım
Cuando más te amaba te fuiste sin darme explicaciones
– Seni en çok sevdiğimde bana açıklama yapmadan gittin.
Fui el mejor el mejor de tus amores, hoy el peor de tus errores
– En iyisiydim aşklarının en iyisiydim, bugün hatalarının en kötüsüydüm

Me vas a aborrecer porque te juro que voy a aferrarme
– Benden nefret edeceksin çünkü yemin ederim dayanacağım
Voy a ser tu ex, el tóxico, el innombrable
– Eski sevgilin olacağım, zehirli, isimsiz
Una pesadilla, un dolor de muelas
– Bir kabus, bir diş ağrısı
Que cada que me nombres sea pa’ recordarme a mi mamá y mi abuela
– Her isim pa olsun ‘ Beni hatırla annem ve Büyükannem
Y me vas a pagar hasta los suspiros que me arrebataste
– Ve benden kaptığın iç çekene kadar bana Ödeyeceksin
Y tu corazoncito y, de paso, hasta el perro voy a envenenarte
– Ve küçük kalbin ve bu arada, seni zehirleyeceğim köpek bile
Y no te imaginas qué alacrán te echaste
– Ve ne tür bir Uğur böceği attığını hayal bile edemezsin
En tu perra vida vas a hallar la calma hasta que te mueras
– Orospu hayatında ölene kadar sakin olacaksın
O hasta que me mates
– Ya da beni öldürene kadar

Y puro Grupo Firme
– Ve saf firma Grubu
Así suena mi compa’ Carin Leon
– İşte benim arkadaşım Carin Leon böyle geliyor
Y grábatelo bien, mamacita
– Ve yaz, mamacita
Hierba mala nunca muere, viejo
– Kötü ot asla ölmez, yaşlı adam

Me vas a aborrecer porque te juro que voy a aferrarme
– Benden nefret edeceksin çünkü yemin ederim dayanacağım
Voy a ser tu ex, el tóxico, el innombrable
– Eski sevgilin olacağım, zehirli, isimsiz
Una pesadilla, tu dolor de muelas
– Bir kabus, diş ağrısı
Que cada que me nombres sea pa’ recordarme a mi mamá y mi abuela
– Her isim pa olsun ‘ Beni hatırla annem ve Büyükannem
Y me vas a pagar hasta los suspiros que me arrebataste
– Ve benden kaptığın iç çekene kadar bana Ödeyeceksin
Tu corazoncito y, de paso, hasta el perro voy a envenenarte
– Küçük kalbin ve bu arada, seni zehirleyeceğim köpek bile
Y no te imaginas qué alacrán te echaste
– Ve ne tür bir Uğur böceği attığını hayal bile edemezsin
En tu perra vida vas a hallar la calma hasta que me muera
– Ben ölene kadar orospu hayatında sakin bulacaksınız
O hasta que (o hasta qué o hasta dónde, mamacita; ja, ja, ja)
– Ya da ne kadar (ya da ne kadar ya da nerede, mamacita; ha, ha, ha)
O hasta que me mates
– Ya da beni öldürene kadar

Su compa’ Carin Leon y Grupo Firme, ahí nomás
– Onun compa ‘ Carin Leon ve firma Grubu, orada sadece
A las cocas
– Kolalara




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın