Carlos Jean, Mala Rodríguez & Dollar Selmouni Feat. Carolina Yuste – Hasta el Cielo İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Hasta el cielo (Eh)
– Cennete (Eh)
And crazy, yeah
– Ve çılgın, Evet
And crazy
– Ve çılgın

Ya no me gusta tu juego
– Artık oyununu sevmiyorum.
Pero yo sigo contigo (Contigo)
– Ama ben hala seninleyim (seninle)
Desayuno con diamantes
– Elmaslı kahvaltı
Pero me acuesto con frío (Frío)
– Ama soğuk (soğuk) ile yalan)
Si corro, no me alejo
– Eğer kaçarsam, çekip gitmem.
Pa’ que tú quieras huirlo
– Eğer kaçmak istiyorsan
Subamos hasta el cielo
– Hadi cennete gidelim
Pa’ quedarnos dormidos (Oh-oh, yeah)
– Uykuya dalmak için (Oh-oh, evet)

Pa’ quedarnos dormidos (Oh-oh, yeah)
– Uykuya dalmak için (Oh-oh, evet)
Pa’ quedarnos dormidos (Oh-oh, yeah)
– Uykuya dalmak için (Oh-oh, evet)
Pa’ quedarnos dormidos (Oh-oh, yeah)
– Uykuya dalmak için (Oh-oh, evet)
(Hasta el cielo)
– (Cennete)

Me falta el aire
– Hava eksikliği
No logro respirar, ando corriendo
– Nefes alamıyorum, koşuyorum
Me quieren atrapar (Corre), como un loco
– Beni yakalamak istiyorlar (koşuyor), deli gibi
Buscándote, eh, si alguien la ha visto
– Seni arıyorum, Eğer onu gören varsa
Me contaron que hasta el cielo se fue (Hasta el cielo)
– Bana Cennete gittiğini söylediler (cennete)

Hasta el cielo se fue (Hasta el cielo), baby
– Cennete kadar gitti (cennete kadar), bebeğim
Hasta el cielo se fue (Hasta el cielo), eh
– Cennete gitti (cennete), eh
Eh (Hasta el cielo), oh-oh
– Ah (cennete), oh-oh
Me contaron que hasta el cielo se fue
– Bana Cennetin bile gittiğini söylediler.

Y me miro al espejo
– Ve aynaya bakıyorum
Y yo me encuentro contigo
– Ve seninle tanıştım
Yo nunca pude mentirte
– Sana asla yalan söyleyemem
Porque somos lo mismo
– Çünkü biz aynıyız
Siempre cuidándote
– Her zaman seninle ilgileniyorum
De aquí hasta el cielo
– Buradan cennete
Te llevé (Hasta el cielo)
– Seni cennete götürdüm)

Y tú estabas por ahí (Hasta el cielo)
– Ve sen oradaydın (cennete)
Yo no te voy a mentir (Hasta el cielo se fue)
– Sana yalan söylemeyeceğim (cennet gidene kadar)
Y tú mueres por mí (Hasta el cielo), eh
– Ve sen benim için ölüyorsun (cennete), eh
Oh no, me contaron que hasta el cielo se fue
– Oh hayır, bana Cennetin bile gittiğini söylediler

Money is so sexy, yeah
– Para çok seksi, Evet
And crazy
– Ve çılgın
Money is so sexy, yeah
– Para çok seksi, Evet
And crazy
– Ve çılgın
Money is so sexy, yeah
– Para çok seksi, Evet
And crazy
– Ve çılgın
Money is so sexy, yeah
– Para çok seksi, Evet
And crazy
– Ve çılgın

Búscame en los caminos que han ido llevando esa gente pa’lante (Búscame)
– Pa’lante (beni bul) bu insanları yönlendiren yollarda beni bul)
No merecemos, amigo, quedarnos sin catá’ lo que hay por delante
– Biz hak etmiyoruz, arkadaş, catá olmadan kalmak ‘ ileride ne var
Y de verles te digo, el cielo es testigo
– Ve onları görmek için sana söylüyorum, Cennet tanıktır
No moriremos nunca (Hasta el cielo)
– Asla ölmeyeceğiz (cennete)

Hablo de muerte en vida, instinto suicida, no
– Hayatta ölümden bahsediyorum, intihar içgüdüsü, hayır
Ni pan ni agua (Hasta el cielo)
– Ne ekmek ne de su (cennete)
Pa’ mí que quien elige ese camino está loco (Hasta el cielo se fue)
– Bu yolu seçen babam çıldırdı (Cennete gitti)
Hablo de muerte en vida, instinto suicida, no
– Hayatta ölümden bahsediyorum, intihar içgüdüsü, hayır
Ni pan ni agua (Hasta el cielo)
– Ne ekmek ne de su (cennete)
Pa’ mí que quien elige ese camino está loco (Me contaron que hasta el cielo se fue)
– Bu yolu seçen baba benim için delilik (bana Cennete gittiğini söylediler)

Money is so sexy, yeah
– Para çok seksi, Evet
And crazy (Hasta el cielo se fue)
– Ve çılgın (Cennet gidene kadar)
Money is so sexy, yeah
– Para çok seksi, Evet
And crazy (Baby, hasta el cielo se fue)
– Ve çılgın (bebeğim, cennete gitti)
Hablo de muerte en vida, instinto suicida, no
– Hayatta ölümden bahsediyorum, intihar içgüdüsü, hayır
And crazy
– Ve çılgın
Money is so sexy, yeah (Oh no, me contaron que hasta el cielo se fue)
– Para çok seksi, Evet)
And crazy
– Ve çılgın




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın