Ya ha pasado el tiempo por aquí
– O zaman burada geçti
Desde aquella noche en que perdimos la batalla
– O geceden beri savaşı kaybettik.
Y preferimos la distancia
– Ve biz mesafeyi tercih ediyoruz
Cada día quise repetir
– Her gün tekrarlamak istedim.
Esos besos tuyos que me hacían tanta falta
– O öpücüklerine çok ihtiyacım vardı.
Mas no encontré quién te igualara
– Ama seninle eşleşecek birini bulamadım.
Y aunque yo me prometí
– Ve kendime söz vermeme rağmen
Renunciar por siempre a este sentimiento
– Bu duygudan sonsuza dek vazgeç
Sigue aquí
– Buradan devam edin
Nunca me fui
– Hiç gitmedim
Cuántas veces tuve que ser fuerte
– Kaç kere güçlü olmak zorundaydım
Mentirme que todo está bien
– Bana her şeyin yolunda olduğuna dair yalan söyle.
Que te olvidé, oh
– Seni unuttuğumu, oh
Cuántas veces le pedí a la suerte
– Kaç kere şans istedim
Que cuando te volviera a ver
– Seni tekrar gördüğümde
Yo me pudiera convencer
– İkna edebilirim
Que te he dejado de querer
– Seni sevmeyi bıraktığımı
Pero no lo he podido hacer
– Ama yapamadım.
A veces, aunque digas no
– Bazen, hayır deseniz bile
Tú tienes necio el corazón
– Aptal bir kalbin var.
Y así de simple, al final es él el que decide
– Ve bunun gibi, sonunda karar veren odur
Y aunque yo me prometí
– Ve kendime söz vermeme rağmen
Renunciar por siempre a este sentimiento
– Bu duygudan sonsuza dek vazgeç
Sigue aquí
– Buradan devam edin
Nunca me fui, oh
– Hiç gitmedim, oh
Cuántas veces tuve que ser fuerte
– Kaç kere güçlü olmak zorundaydım
Mentirme que todo está bien
– Bana her şeyin yolunda olduğuna dair yalan söyle.
Que te olvidé, oh-oh
– Seni unuttuğumu, oh-oh
Cuántas veces le pedí a la suerte
– Kaç kere şans istedim
Que cuando te volviera a ver
– Seni tekrar gördüğümde
Yo me pudiera convencer
– İkna edebilirim
Que te he dejado de querer, uh-oh
– Seni sevmeyi bıraktığımı…
Pero no lo he podido hacer
– Ama yapamadım.
No, no, no
– Hayır, hayır, hayır.
No, no, no-oh, no
– Hayır, hayır, hayır-oh, hayır.
Oh, yeah, ey
– Oh, evet, hey
Cuántas veces le pedí a la suerte
– Kaç kere şans istedim
Que cuando te volviera a ver
– Seni tekrar gördüğümde
Yo me pudiera convencer
– İkna edebilirim
Que te he dejado de querer
– Seni sevmeyi bıraktığımı
Pero no lo he podido hacer
– Ama yapamadım.
Eh-eh
– Uh-huh
Carlos Rivera & Reik – Cuántas Veces İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.