Carlos Vives, Mau y Ricky & Lucy Vives – Besos en Cualquier Horario İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mm-ah
– Mm-ah
Si fuiste tú con esa voz
– Eğer o sese sahip olsaydın
Quien conquistó mi corazón
– Kalbimi kim fethetti
Pa’ merecerte no hice nada (Mm; nada)
– Seni hak etmek için hiçbir şey yapmadım (Mm; hiçbir şey)
Por tu amor me vo’ hasta el sur
– Aşkın için güneye gidiyorum.
O alrededor y miro al sol
– Ya da etrafta ve güneşe bakıyorum
Pa’ recordar lo que sentí
– Ne hissettiğimi hatırlamak için
Con tu mirada (Con tu mirada)
– Bakışlarınla (bakışlarınla)

(¡Carlos!)
– (Carlos!)
No hay nada para mí má’ importante (Ay-ay)
– Benim için daha önemli bir şey yok (Ay-ay)
Que los día’ que me queden nunca me falte tu voz
– # Bıraktığım günlerin sesini hiç eksik etmedim #
Y por tu amor yo logro cosas improbables (Improbables)
– Ve aşkın için inanılmaz şeyler elde ediyorum (inanılmaz)
Hasta me lanzo de un avión para atrapar tu corazón
– Kalbini yakalamak için uçaktan bile atladım.

Robarte lo’ colore’ de la’ flore’ del jardín (Yeah-yeah)
– Bahçenin ‘çiçeğinin” rengini ‘ çalın (Evet-Evet)
Bailando por ahí (Por ahí), descalzo y sin dormir (¡Rumba!)
– Etrafında dans (etrafında), yalınayak ve uykusuz (Rumba!)
Ponerme tu perfume para sentirme de ti (Yeah-yeah)
– Senin gibi hissetmek için parfümünü giy (Evet-Evet)
La’ cosa’ que viví (Viví) ya toda’ te la’ di
– Yaşadığım ‘şey’ (yaşadım) ve hepsi ‘sana verdim’

Ay, yo te traigo
– Oh, seni getirdim
Beso’ en cualquier horario (Yeah)
– Herhangi bir zamanda öp (Evet)
El café con el diario (Oh)
– Günlüğü ile kahve (Oh)
Una flor de aniversario, woh-oh
– Bir yıldönümü çiçeği, woh-oh
Ay, yo te traigo
– Oh, seni getirdim
Un amor sin calendario (Yeah)
– Takvimsiz bir aşk (Evet)
Un viaje interplanetario (Yah)
– Gezegenler arası bir yolculuk (Yah)
Un pasado legendario, woh-oh
– Efsanevi bir geçmiş, woh-oh

(Ma)
– (Anne)
Quiero darte lo’ colore’ que no he conocido, pero imaginé
– Sana bilmediğim bir “renk” vermek istiyorum, ama hayal ettim
Si me deja’, yo te entrego lo que te falta también (¡Lucy!)
– Eğer beni terk edersen, ‘ sana da eksik olanı vereceğim (Lucy!)
Solo te pido que te quedes conmigo
– Sadece benimle kalmanı istiyorum.
Que sin ti, todo el tiempo es un tiempo perdido
– Sensiz, tüm zaman kayıp bir zamandır

Robarte lo’ colore’ de la’ flore’ del jardín (Okey)
– Bahçenin ‘çiçeğinin” rengini ‘ çalın (Okey)
Bailando por ahí (Por ahí), descalzo y sin dormir
– Etrafında dans (etrafında), yalınayak ve uykusuz
Ponerme tu perfume para sentirme de ti (Yeah-yeah)
– Senin gibi hissetmek için parfümünü giy (Evet-Evet)
La’ cosa’ que viví (Ay, todas) ya toda’ te la’ di
– Yaşadığım ‘şey’ (ne yazık ki, hepsi) zaten sana ‘verdim’

Ay, yo te traigo
– Oh, seni getirdim
Beso’ en cualquier horario
– Herhangi bir zamanda öp
El café con el diario (Yeah)
– Günlüğü ile kahve (Evet)
Una flor de aniversario, woh-oh
– Bir yıldönümü çiçeği, woh-oh
Ay, yo te traigo
– Oh, seni getirdim
Un amor sin calendario (Oh)
– Takvimsiz bir aşk (Oh)
Un viaje interplanetario
– Gezegenler arası bir yolculuk
Un pasado legendario, woh-oh
– Efsanevi bir geçmiş, woh-oh

¡Eh!
– Hey!
El Vallenato King
– Vallenato Kralı
Mau y Ricky (¡Rumba!)
– Mau ve Ricky (Rumba!)
Con Carlos Vives
– Carlos Vives İle
Y Lucy
– Ve Lucy
Colombia y Venezuela juntitos
– Kolombiya ve Venezuela birlikte
Bien juntito’
– Birlikte iyi’
Hay quien se la suda, carajo
– Bazı insanlar umursar.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın