Carolina Deslandes – Vai Lá Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Vai lá dizer que sou a louca
– Devam et ve benim deli olduğumu söyle
Que sou desequilibrada
– Dengesiz olduğumu
Peguei na tua roupa
– Elbiselerini aldım.
E a deixei na entrada
– Ve onu girişte bıraktım
Vai lá, diz lá, vai lá, diz lá, vai lá
– Devam et, söyle, söyle, söyle, söyle

Que ela é só tua amiga e que ontem chegaste cedo
– Onun sadece arkadaşın olduğunu ve dün erken geldiğini
Não sei se é mentira, por vergonha ou por medo
– Yalan mı, utançtan mı yoksa korkudan mı bilmiyorum.
Vai lá, diz lá, vai lá, diz lá, vai lá
– Devam et, söyle, söyle, söyle, söyle

Eu sou a maluca
– Deli olan benim
E a tua ex também era
– Eski sevgilin de öyleydi.
Olha a coincidência
– Tesadüfe bak
Devias pensar
– Düşünmelisin.
Se és tu que tens azar
– Eğer şanssız olan sensen
Ou serás tu o problema?
– Yoksa sorun siz misiniz?

Diz que eu peço paz, mas só sei viver em guerra
– Barış istediğimi söylüyor, ama sadece savaşta nasıl yaşayacağımı biliyorum
Sou eu a louca ou és tu que fazes merda?
– Deli olan ben miyim yoksa sen misin?
Diz que eu peço paz, mas só sei viver em guerra
– Barış istediğimi söylüyor, ama sadece savaşta nasıl yaşayacağımı biliyorum
Sou eu a louca ou és tu que fazes merda?
– Deli olan ben miyim yoksa sen misin?

Então vai lá, diz lá
– Hadi söyle o zaman.
Vai lá, diz lá, vai lá
– Devam et, söyle, devam et
Então vai lá, diz lá
– Hadi söyle o zaman.
Vai lá, diz lá, vai lá
– Devam et, söyle, devam et

Explica lá aos teus amigos
– Bunu arkadaşlarına açıkla
Diz lá quem é que mentia
– Kimin yalan söylediğini söyle.
Me chamou de doente
– Bana hasta dedi
E acabou da noite para o dia
– Ve bir gecede bitti
Vai lá, diz lá, vai lá, diz lá, vai lá
– Devam et, söyle, söyle, söyle, söyle

Que mexi nas tuas coisas
– Eşyalarına bulaştığımı
E falei nas tuas costas
– Ve arkandan konuştum
O mal não é das perguntas
– Kötülük sorulardan değildir
Tu tens medo é das respostas
– Cevaplardan korkuyorsun.
Vai lá, diz lá, vá lá, diz lá, vai lá
– Devam et, söyle, söyle, söyle, söyle

Eu sou a maluca
– Deli olan benim
E a tua ex também era
– Eski sevgilin de öyleydi.
Olha a coincidência
– Tesadüfe bak
Devias pensar
– Düşünmelisin.
Se és tu que tens azar
– Eğer şanssız olan sensen
Ou serás tu o problema?
– Yoksa sorun siz misiniz?

Diz que eu peço paz, mas só sei viver em guerra
– Barış istediğimi söylüyor, ama sadece savaşta nasıl yaşayacağımı biliyorum
Sou eu a louca ou és tu que fazes merda?
– Deli olan ben miyim yoksa sen misin?
Diz que eu peço paz, mas só sei viver em guerra
– Barış istediğimi söylüyor, ama sadece savaşta nasıl yaşayacağımı biliyorum
Sou eu a louca ou és tu que fazes merda?
– Deli olan ben miyim yoksa sen misin?

Então vai lá, diz lá
– Hadi söyle o zaman.
Vai lá, diz lá, vai lá
– Devam et, söyle, devam et
Então vai lá, diz lá
– Hadi söyle o zaman.
Vai lá, diz lá, vai lá
– Devam et, söyle, devam et

Eu sou a maluca
– Deli olan benim
E a tua ex também era
– Eski sevgilin de öyleydi.
Olha a coincidência
– Tesadüfe bak
Devias pensar
– Düşünmelisin.
Se és tu que tens azar
– Eğer şanssız olan sensen
Ou serás tu o problema?
– Yoksa sorun siz misiniz?

Diz que eu peço paz, mas só sei viver em guerra
– Barış istediğimi söylüyor, ama sadece savaşta nasıl yaşayacağımı biliyorum
Sou eu a louca ou és tu que fazes merda?
– Deli olan ben miyim yoksa sen misin?
Diz que eu peço paz, mas só sei viver em guerra
– Barış istediğimi söylüyor, ama sadece savaşta nasıl yaşayacağımı biliyorum
Sou eu a louca ou és tu que fazes merda?
– Deli olan ben miyim yoksa sen misin?

Então vai lá, diz lá
– Hadi söyle o zaman.
Vai lá, diz lá, vai lá
– Devam et, söyle, devam et
Então vai lá, diz lá
– Hadi söyle o zaman.
Vai lá, diz lá, vai lá
– Devam et, söyle, devam et

Sou eu a louca ou és tu que fazes merda?
– Deli olan ben miyim yoksa sen misin?
Sou eu a louca ou és tu que fazes merda?
– Deli olan ben miyim yoksa sen misin?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın