Casper Magico, Flow La Movie & Juhn Feat. Miky Woodz & Lyanno – Comerte Entera İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yo no soy de insistirle a nadie, pero contigo yo no aguanto
– Kimseye ısrar edecek biri değilim ama seninle buna dayanamıyorum.
No sé por qué te pienso y por qué me gustas tanto
– Seni neden düşündüğümü ve senden neden bu kadar hoşlandığımı bilmiyorum.
Tú eres de las que si me escribe a las 3 am
– Sen de bana sabah 3’te yazarsan onlardan birisin.
Pa’ echar un polvo, yo me levanto
– Sevişmek için kalkıyorum.
Baby, ya yo no aguanto
– Bebeğim, artık dayanamıyorum.

Ven, quítame esta bellaquera
– Gel, şu bellaquera’yı üzerimden al.
Que buscar lo que tú tienes en otra, no, eso no era
– Başka bir şeyde sahip olduğun şeyi aramak için, Hayır, bu değildi
Te quiero comer entera
– Seni tamamen yemek istiyorum.
Ven, quítame esta bellaquera
– Gel, şu bellaquera’yı üzerimden al.
Buscar lo que tienes en otra, no, eso no era
– Başka bir şeyde ne olduğuna bak, Hayır, bu değildi
Te quiero comer entera
– Seni tamamen yemek istiyorum.

Ly-Ly-Ly
– Ly-Ly-Ly
Yo quiero tu combi
– Kombini istiyorum
Si me permites, te atravieso el garaje con mi Humvee
– İzin verirseniz, Humvee’mle garajda size eşlik edeceğim.
Fanático de las pantallas en tus boobies
– Göğüslerinizdeki ekranların hayranı
Y ese culito ya se volvió mi hobby
– Ve o küçük kıç zaten benim hobim oldu

Pa’ bellaquear contigo nunca hay excusa
– Senin için asla bir mazeret yok
Déjame ciego con tus nalgas, Medusa
– Kalçalarınla beni kör bırak, Medusa.
Tú me tienes delirando, y
– Beni delirttin ve
Si no chingamo’, ma, se me va la musa
– Eğer sevişmezsem, ilham perim gitmiş demektir.

Quítate la ropa y quítame la’ gana’
– Elbiselerini çıkar ve benim kazancımı çıkar.
Ponte bien loca y llégale a mi cama
– Çıldırın ve onu yatağıma götürün.
Yo sé que ere’ una dama
– Bir bayan olduğunu biliyorum
Pero pa’l carajo la mente sana
– Ama Tanrı aşkına sağlıklı zihin

Baby, ¿cómo tú has estado?
– Bebeğim, nasılsın?
Que te llamé y no me había’ contestado
– Seni aradığımı ve bana cevap vermediğini
Me tiene en línea, posteao como un soldado
– Beni internete bağladı, asker gibi yolladı.
Ya te caché la indirecta en lo’ estado’
– İpucunu zaten ‘durum’içinde önbelleğe aldım.

Así que ven, ven, báilame
– Öyleyse gel, gel, beni yıka
Tócame, en la cama voltéame
– Dokun bana, yatağa dön beni
Baby, tú eres la gangster, ven y mátame
– Bebek, gangster değilsin, değil mi?
Ponte bien bellaca, tú devórame, eh, eh
– Geçmiş olsun, kaltak, beni yiyip bitiriyorsun, eh, eh

Llevo tiempo buscándote y tú escondiéndote
– Bir süredir seni arıyordum ve sen saklanıyordun.
Cancione’ de Aventura me paso dedicándote
– Seni adamak için harcadığım maceranın cancione’si
A tu nombre matándome y tú evitándome
– Beni öldürmen ve benden kaçman adına
No sale de mi mente tu gemido viniéndote
– İnlemen aklımdan çıkmıyor.

Yo sé que tú te acuerda’ de lo’ polvo’ en el carro
– Arabadaki ‘tozu’ hatırladığını biliyorum.
Tú con las 512, yo prendiendo un cigarro
– 512 ile sen, ben bir sigara yakıyorum
Te pones bellaca si por cuello te agarro
– Seni boynundan yakalarsam korkağın tekisin.
Nunca lo echo pa’ fuera, siempre adentro te embarro
– Asla dışarı atmam, her zaman içeride seni mahvederim

Ven, quítame esta bellaquera
– Gel, şu bellaquera’yı üzerimden Çek.
Que buscar lo que tú tienes en otra, no, eso no era
– Başka bir şeyde sahip olduğun şeyi aramak için, Hayır, bu değildi
Te quiero comer entera
– Seni tamamen yemek istiyorum.
Ven, quítame esta bellaquera
– Gel, şu bellaquera’yı üzerimden Çek.
Buscar lo que tienes en otra, no, eso no era
– Bir başkasında ne olduğuna bak, Hayır, bu değildi
Te quiero comer entera
– Seni tamamen yemek istiyorum.

Oh, ‘ta en la de ella, a vece’ como que se crece
– Onunkinde, bazen büyüyor gibi.
No le ruego, pero le caigo si aparece
– Yalvarmam ama gelirsen sana aşık olurum.
Me gusta con cojone’, la toco, eso se humedece
– Cojone ile hoşuma gidiyor, dokunuyorum, ıslanıyor
Ven, quítame esta bellaquera que eso también te favorece
– Gel, benden sana da iyilik eden şu bellaquera’yı al.

Lo que tú tienes, en otra no lo consigo
– Ne var, başka hiç anlamıyorum
Girl, tú eres exclusive, no cualquiera te puede tener
– Kız, özel değilsin, sen sıradan biri olamazsın
Si estamo’ junto’, te aprovecho hasta más no poder
– Eğer ‘birlikteysek’, yapamayana kadar senden faydalanırım.
Por si nunca te vuelvo a ver
– Durumda bir daha hiç görmeyeceğim

A mí sin cojone’, sigo mi vida normal
– Cojone olmadan benim için normal hayatımı takip ediyorum.
La tengo contigo, pero na’ personal
– Senin yanındayım, ama kişisel değil.
Aunque pasen mese’, tú vas a virar
– Aylar geçse bile, döneceksin.
Que no se te olvida cuando lo hicimos en el hangar
– Hangarda ne zaman yaptığımızı unutmadığını.

Con esta bellaquera, mai, te pienso y no duermo
– Bu bellaquera ile mai, seni düşünüyorum ve uyumuyorum.
Si tú no llegas, obvio con otra yo resuelvo
– Eğer gelmezsen, belli ki başka biriyle çözeceğim.
No me dan la’ misma’ gana’ y me muerdo
– Canım istemiyor ve ısırıyorum.
Masoquista soy porque siempre vuelvo y te escribo
– Mazoşistim çünkü hep geri gelip sana yazarım.

Tengo gata’ fina, también yale’
– Bir kedim var, Yale de öyle.
Buscando un parecido a ti he brincao, ma, ya una’ pale’
– Sana bir benzerlik arıyorum o brincao, anne, ya una ‘soluk’
Trato de amarrarte y la jugada no me sale
– Seni bağlamaya çalışıyorum ama oyun çıkmıyor.
No se deja, to’ mi’ cuento’ se lo’ sabe, y es que
– Bırakmıyor,’ benim ‘hikayeme’ o ‘ biliyor ve bu mu

Tengo gata’ fina, también yale’
– Bir kedim var, Yale de öyle.
Buscando un parecido a ti he brincao, ma, ya una’ pale’
– Sana bir benzerlik arıyorum o brincao, anne, ya una ‘soluk’
Trato de amarrarte y la jugada no me sale
– Seni bağlamaya çalışıyorum ama oyun çıkmıyor.
No se deja, to’ mi’ cuento’ se lo’ sabe
– Bırakılmaz,’ benim ‘hikayeme’ o ‘ bilir

Yo no soy de insistirle a nadie, pero contigo yo no aguanto
– Kimseye ısrar edecek biri değilim ama seninle buna dayanamıyorum.
No sé por qué te pienso y por qué me gustas tanto
– Seni neden düşündüğümü ve senden neden bu kadar hoşlandığımı bilmiyorum.
Tú eres de las que si me escribe a las 3 am
– Sen de bana sabah 3’te yazarsan onlardan birisin.
Pa’ echar un polvo, yo me levanto
– Sevişmek için kalkıyorum.
Baby, ya yo no aguanto
– Bebeğim, artık dayanamıyorum.

Ven, quítame esta bellaquera
– Gel, şu bellaquera’yı üzerimden Çek.
Que buscar lo que tú tienes en otra, no, eso no era
– Başka bir şeyde sahip olduğun şeyi aramak için, Hayır, bu değildi
Te quiero comer entera
– Seni tamamen yemek istiyorum.
Ven, quítame esta bellaquera
– Gel, şu bellaquera’yı üzerimden Çek.
Buscar lo que tienes en otra, no, eso no era
– Bir başkasında ne olduğuna bak, Hayır, bu değildi
Te quiero comer entera
– Seni tamamen yemek istiyorum.

(Me dicen Juhn El All Star, baby)
– (Bana All Star Juhn diyorlar bebeğim)
Ly-Ly
– Ly-Ly
(Me dicen Juhn El All Star, baby)
– (Bana All Star Juhn diyorlar bebeğim)
Lyanno, mami
– Lyanno, anne
El OG, ey-ey
– OG, hey-hey
Casper
– Casper
Flow La Movie
– Akış Filmi
Indicando a Flow La Movie
– Filme Giden Akışın Belirtilmesi
Aquí la’ inversione’ no juegan
– Burada ‘yatırım’ oynamıyor
Dime Casper
– Söyle Bana Casper.
Ustede’ están claro’ de eso
– Bundan ’eminsin’
Mamacita, ¿qué fue?
– Mamacita, neydi o?
(Full Harmony)
– (Tam Uyum)
Jonniel
– Jonny




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın