What’s left to say?
– Söyleyecek ne kaldı?
These prayers ain’t working anymore
– Bu dualar artık işe yaramıyor.
Every word shot down in flames
– Her kelime alevler içinde vuruldu
What’s left to do with these broken pieces on the floor?
– Yerdeki bu kırık parçalarla ne ilgisi var?
I’m losing my voice calling on you
– Seni çağırırken sesimi kaybediyorum.
‘Cause I’ve been shaking
– Gitmedim çünkü sallayarak
I’ve been bending backwards ’til I’m broke
– Beş parasız kalana kadar geriye doğru eğildim.
Watching all these dreams go up in smoke
– Tüm bu rüyaların dumana dönüşmesini izlemek
Let beauty come out of ashes
– Güzelliğin küllerden çıkmasına izin ver
Let beauty come out of ashes
– Güzelliğin küllerden çıkmasına izin ver
And when I pray to God all I ask is
– Ve Tanrı’ya dua ettiğimde tek istediğim
Can beauty come out of ashes?
– Güzellik küllerden çıkabilir mi?
Can you use these tears to put out the fires in my soul?
– Bu gözyaşlarını ruhumdaki yangınları söndürmek için kullanabilir misin?
‘Cause I need you here, woah-oh-oh
– Çünkü sana burada ihtiyacım var, woah-oh-oh
‘Cause I’ve been shaking
– Gitmedim çünkü sallayarak
I’ve been bending backwards ’til I’m broke
– Beş parasız kalana kadar geriye doğru eğildim.
Watching all these dreams go up in smoke
– Tüm bu rüyaların dumana dönüşmesini izlemek
Let beauty come out of ashes
– Güzelliğin küllerden çıkmasına izin ver
Let beauty come out of ashes
– Güzelliğin küllerden çıkmasına izin ver
And when I pray to God all I ask is
– Ve Tanrı’ya dua ettiğimde tek istediğim
Can beauty come out of ashes?
– Güzellik küllerden çıkabilir mi?
Can beauty come out of ashes?
– Güzellik küllerden çıkabilir mi?
Céline Dion – Ashes İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.