Strip it back
– Geri soyun
You are now listening to Young Chencs
– Şimdi Genç Zencileri dinliyorsunuz.
Aight, look my flow’s unmatched
– Bak akışım eşsiz.
I talk to myself on my own, I’m tapped
– Kendi kendime konuşuyorum, dinleniyorum.
Columbus, the way I took over the map
– Columbus, haritayı ele geçirme şeklim
Composure, women lose that around man
– Soğukkanlılık, kadınlar erkeğin yanında bunu kaybeder.
My accountant’s monthly fee’s a grand
– Muhasebecimin aylık ücreti bin dolar.
They don’t wanna see me and Ybeeez expand
– Beni ve Ybeeez’i genişlerken görmek istemiyorlar.
I got a-got a strategic plan
– Stratejik bir planım var.
I’m a big man now, I gotta feed the fam
– Artık büyük bir adamım, aileyi beslemeliyim.
Serious, now it’s not a joke
– Cidden, şimdi şaka değil.
Live Yours not a gang, it’s more like a cult
– Seninkini Yaşa bir çete değil, daha çok bir tarikat gibi
Big boy Ranges, Rover, not Vogue
– Big boy Ranges, Gezici, Moda değil
Ride G-Wagen, I ride like the pope
– G-Wagen’e bin, papa gibi biniyorum.
Girls stressed that they can’t get a hold of me no more
– Kızlar artık beni ele geçiremeyeceklerini vurguladı.
GRM nominations, I got four awards
– GRM adaylığı, dört ödül aldım
Ten-point lead, my team got the scoreboard
– On sayı önde, takımım skor tahtasını aldı.
Cench, he a warlord, only want more gore
– Cench, o bir savaş lordu, sadece daha fazla gore istiyor
I don’t know many that done it like man
– Bunu erkek gibi yapan pek çok kişi tanımıyorum.
MDMA, same colour as man
– MDMA, insanla aynı renk
Bare blue ticks in my DM requests
– DM isteklerimde çıplak mavi keneler
Got bare bad Bs that I ain’t holler back
– Bağırmadığım kötü Bs’lerim var.
I fuck famous tings that I’ve wanked over
– Mastürbasyon yaptırdığım ünlü şeyleri beceriyorum.
I bust that nut into existence
– O somunu yok ettim.
If I get a feeling that you’re fugazi
– Eğer senin fugazi olduğunu hissedersem
I’m trustin’ my gut and my instinct
– İçgüdülerime ve içgüdülerime güveniyorum.
True colours showin’, they see a man blow, they switch
– Gerçek renkler ortaya çıkıyor, bir adamın patladığını görüyorlar, değişiyorlar
What the fuck was I thinkin’?
– Ben ne düşünüyordum ki?
For the love of my siblings, man, I gotta double my income
– Kardeşlerimin aşkı için, adamım, gelirimi iki katına çıkarmalıyım.
Better yet, triple it
– Daha da iyisi, üçe katla
Wobble it, wiggle it, swallowin’, dribblin’
– Sallantı, onu oynat, swallowin’ salyalı’
Jobless, IG modelin’
– İşsiz, IG modeli’
I saw you commentin’, squabblin’, I don’t do politics
– Commentin’ seni gördüm, münakaşa ediyorlar, ben bir politikacı değilim
I heard your tape, it don’t sound too promisin’
– Kaseti dinledim, çok promisin’gelmiyor bana
Need me a crib same road as Abramovic
– Bana Abramovic’le aynı yolda beşik lazım.
Undies right on my arse, I ain’t panickin’
– İç çamaşırları sağ taraf benim, ben panickin değilim’
Stand up tall for my rights, I’m a activist
– Haklarım için dik dur, ben bir aktivistim.
Pen game come like .45 caliber
– Kalem oyunu gibi geldi.45 kalibre
Stress, I’ll manage it, strong mentality
– Stres, üstesinden geleceğim, güçlü zihniyet
Almost fell off and lost my sanity
– Neredeyse düşüyordum ve aklımı kaybediyordum.
Course I’m plannin’ it, causin’ an anarchy
– Elbette planlıyorum, anarşiyi uyarıyorum.
Psycho, hang him and put ’em in a gallery
– Psikopat, onu as ve galeriye koy
I got label execs tryna sway me
– Etiket yöneticileri beni sallamaya çalışıyor.
I’m tryna fuck on the A&R lady
– A&R bayanı sikmeye çalışıyorum.
M’s on the paper, can’t persuade me
– M gazetede, beni ikna edemezsin.
I’ve got a blueprint similar to JAY-Z
– JAY-Z’ye benzer bir planım var.
I’m matchin’ the car with the Rollie
– Arabayı Rollie ile eşleştiriyorum.
I’ve got the same pattern as Pastor Tobi (huh)
– Papaz Tobi ile aynı kalıba sahibim.
R.I.P. Marcus Garvey, the Babylon can’t control me, nah
– R.I.P. Marcus Garvey, Babil beni kontrol edemez, hayır
Remainin’ calm through the madness
– Çılgınlığın içinde sakin kalmak
Flex and a man get jacked, no cactus
– Flex ve bir adam jacked olsun, kaktüs yok
Mixtape dropped, but it’s more like chapter
– Mixtape düştü, ama daha çok bölüm gibi
My shooters in the six is sort of like a Raptor
– Altıdaki atıcılarım bir Raptor gibi
I don’t know why you though that you could hack this
– Bunu neden hackleyebildiğini bilmiyorum.
Send a man up to the north of the atlas
– Atlasın kuzeyine bir adam gönderin.
I was manifestin’ a kilo, I’m breakin’ the law with the law of attraction
– Bir kilo gösteriyordum, çekim yasası ile kanunları çiğniyorum.
(And this beat from Cash, not from YouTube)
– (Ve bu, YouTube’dan değil, Nakitten geliyor)
These rappers never been paid, they get a lil’ famous, spend all their bands
– Bu rapçilere hiç para ödenmedi, ünlü oldular, tüm gruplarını harcadılar
They spend the whole fuckin’ advance
– Bütün avansı harcıyorlar.
These rubbed out stars keep fuckin’ their fans
– Bu ovuşturulmuş yıldızlar hayranlarını sikmeye devam ediyor
It’s a bit different for me, if I had it my way, my bae wouldn’t know me
– Benim için biraz farklı, eğer benim yöntemim olsaydı, bae’m beni tanımazdı.
But no matter what country I’m in, the females there all know who I am
– Ülke ne olduğumu kim olursa olsun, kadın her şeyi biliyorum
My gang’s not a play-play ting, it’s a serious type of organisation
– Çetem bir oyun değil, ciddi bir organizasyon türü.
We need the type of wealth that’ll stay in the world for a few generations
– Dünyada birkaç nesil kalacak bir servete ihtiyacımız var.
They doing whatever just to go viral, some internet sensation rappers
– Sadece viral olmak için her şeyi yapıyorlar, bazı internet hissi rapçileri
Big man on the net just bitchin’, I swear that they’re agin’ backwards
– Ağdaki koca adam sadece sürtüyor, yemin ederim geriye doğru yaşıyorlar.
I just got the pendant full of baguettes, I feel like Frank when he put on the mink
– Baget dolu kolyeyi yeni aldım, vizonu taktığında Frank gibi hissediyorum.
They plottin’, I’m not surprised, I’ve been broke too, I know how they think
– Komplo kuruyorlar, şaşırmadım, ben de meteliksiz kaldım, nasıl düşündüklerini biliyorum
You inherited dough, we inherited debt, so I gotta catch up, I’m behind on the rent
– Sen parayı miras aldın, biz borcu miras aldık, bu yüzden yetişmeliyim, kiranın gerisindeyim
What you know about takin’ risks?
– Risk almakla ilgili ne biliyorsun?
‘Cause I lost five bags and declined an M
– Çünkü beş çanta kaybettim ve bir M’yi reddettim.
A lot of man came and went
– Bir sürü insan gelip geçti
I might do the same, get out of here sooner
– Aynı şeyi, buradan er olabilirim
Fake my death like 2Pac, move out the fam to a crib in Cuba
– Ölümümü 2Pac gibi taklit et, aileyi Küba’daki bir beşiğe taşı
They wanna see a man go out like Biggie, but I ain’t ready to die
– Bir adamın Biggie gibi dışarı çıktığını görmek istiyorlar ama ben ölmeye hazır değilim.
They saying that time is money, I got some money, ain’t got any time
– Zamanın para olduğunu söylüyorlar, biraz param var, hiç zamanım yok
Don’t be a fuckin’ fool and put your family’s life in jeopardy
– Ben lanet olası bir aptal olmak ve tehlikede ailenin hayatına sokma
They ain’t makin’ it out of the hood, it ain’t hard to find my enemies
– Bunu kaputtan çıkarmıyorlar, düşmanlarımı bulmak zor değil.
I gotta watch what I say these days, it’s long now, I’m a celebrity
– Bu günlerde söylediklerime dikkat etmeliyim, uzun zaman oldu, ben bir ünlüyüm.
I don’t wanna chit-chat, If it ain’t ’bout money, please dont message me
– Sohbet etmek istemiyorum, Eğer parayla ilgili değilse, lütfen bana mesaj atmayın.
My ting clear, uh
– Ting’im temiz, uh
Look in my rear, and I don’t see a single soul
– Arkama bak ve tek bir ruh bile göremiyorum.
Should’ve seen what we did with snow, had London like we was in North Pole, uh
– Karla ne yaptığımızı görmeliydik, Londra’yı Kuzey Kutbu’ndaymışız gibi görmeliydik.
Done with these Insta hoes, uh, tryna get the kid exposed, uh
– Bu Sohbet çapalarla yapılan, uh, hassas, duygusal ve kırılgan çocuk açık olsun, ah
Didn’t wanna link me though, and the bag wasn’t there, and the whip was old
– Yine de beni bağlamak istemiyordu ve çanta orada değildi ve kırbaç yaşlıydı
Cench, I got a distinctive flow, uh
– Cench, belirgin bir akışım var.
Tour life out of the country, truth be told, I ain’t missin’ home
– Gerçek şu ki, memleket dışında hayatı geziyorum, evi özlemiyorum.
Told the kids to stay in school, they ain’t hearin’ that, they just hit the roads
– Okulda kalmak için çocuklar söyledi, Ben öyle duymadım ama değiller, sadece yollar vurdular
Pavin’ the way for the mandem, I come back down to uplift my bros
– Mandem’in yolunu açarken, kardeşlerimi yüceltmek için aşağı iniyorum.
‘Fore I leave my guys, I’ll slit my throat, nah
– Adamlarımı terk etmeden önce boğazımı keseceğim, hayır
Can’t mix pleasure with business, but this A&R lady’s fire
– Zevki işle karıştıramam ama bu A & R hanımının ateşi
Gotta keep this one quiet, gotta deny it, she might get fired
– Bunu sessiz tutmalı, inkar etmeli, kovulabilir
As long as your pussy’s tight, I don’t care who you fucked on prior
– Amın sıkı olduğu sürece, daha önce kiminle yattığın umurumda değil.
Chasin’ bags, not bitches, which is the reason that my eyes look tired
– Torbaları kovalıyorum, sürtükleri değil, bu yüzden gözlerim yorgun görünüyor.
We get paid to go to the club, the fuck?
– Kulübe gitmek için para mı alıyoruz?
You think that we’re there for fun?
– Eğlenmek için orada olduğumuzu mu düşünüyorsun?
You know that you’re in for some serious head when she puts her hair in a bun
– Saçını topuzun içine soktuğunda ciddi bir kafanın peşinde olduğunu biliyorsun.
I can’t look at them man the same, I’ve seen them lie and swear on their mums
– Onlara aynı şekilde bakamıyorum, yalan söylediklerini ve annelerinin üzerine yemin ettiklerini gördüm.
Go to the hood and show some love, just spent 3k on AirForce Ones
– Kaputa git ve biraz sevgi göster, sadece hava kuvvetlerine 3 bin dolar harcadın
Me and Wadz were sharin’ clothes, new J’s just dropped, got two pairs each
– Ben ve Wadz kıyafetleri paylaşıyorduk, yeni J’ler düştü, her biri iki çift aldı.
Two bed flat, and it’s just for me, got a room for bro whenever he needs
– İki yataklı daire, ve sadece benim için, ihtiyacı olduğunda kardeşim için bir oda var
What you mean, “Breathe, breathe”? Don’t tell me to breathe
– “Nefes al, nefes al” derken neyi kastediyorsun? Nefes deme
Bae, be yourself with me, what you mean it’s only me?
– Bae, benimle kendin ol, ne demek sadece ben varım?
Don’t sell me a dream
– Bana bir rüya satma
Central Cee Feat. GRM Daily – Daily Duppy İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.