Chano – Oración Al Sol İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Santo guardián, solcito padre
– Kutsal vasi, küçük güneş babası
Te pediré que no te apagues
– Senden kapatmamanı isteyeceğim.
Que cuides siempre de mi madre
– Her zaman anneme göz kulak olabilirsin.
Y que mañana no sea tarde
– Ve yarın çok geç kalmasın

Solcito mío, no estoy vencido
– Benim küçük güneşim, yenilmedim
Aunque me duela y estoy herido
– Acıtsa da, incinsem de
Ya se hizo tarde y me he caído
– Geç oldu ve düştüm
Aunque esté lejos otra vez
– Yine uzakta olmama rağmen

Cómo me cuesta haber habido
– Benim için ne kadar zor olduğunu
No tengo nada de lo que he tenido
– Sahip olduklarımın hiçbirine sahip değilim.
Y aunque padezca lo padecido
– Ve acı çektiğim şeyi çekmeme rağmen
Y me oscurezca otra vez
– Ve beni tekrar karanlık yap

Santo guardián, solcito padre
– Kutsal vasi, küçük güneş babası
Te pediré que no te apagues (te apagues)
– Senden kapatmamanı isteyeceğim (kapat)
Que cuides siempre de mi madre (de mi madre)
– Sen her zaman anneme sahip çıkıyorsun.
Y que mañana no sea tarde (no sea tarde)
– Ve yarın geç kalmasın (geç kalmasın)

Santo guardián, solcito padre
– Kutsal vasi, küçük güneş babası
Te pediré que no te apagues (te apagues)
– Senden kapatmamanı isteyeceğim (kapat)
Que cuides siempre de mi madre (de mi madre)
– Sen her zaman anneme sahip çıkıyorsun.
Y que mañana no sea tarde (no sea tarde)
– Ve yarın geç kalmasın (geç kalmasın)

Nada de esa noche puedo recordar
– O geceden hiçbir şey hatırlayamıyorum.
Cae la tristeza sobre la ciudad
– Üzüntü şehre düşer
Ya no me soporto y es Navidad
– Artık dayanamıyorum ve bugün Noel
Aunque sea otra y una más
– Başka ve bir tane daha olsa bile

Santo guardián, solcito padre
– Kutsal vasi, küçük güneş babası
Te pediré que no te apagues
– Senden kapatmamanı isteyeceğim.
Que cuides siempre de mi madre
– Her zaman anneme göz kulak olabilirsin.
Y que mañana no sea tarde (no sea tarde)
– Ve yarın geç kalmasın (geç kalmasın)

Santo guardián, solcito padre
– Kutsal vasi, küçük güneş babası
Te pediré que no te apagues
– Senden kapatmamanı isteyeceğim.
Que cuides siempre de mi madre (de mi madre)
– Sen her zaman anneme sahip çıkıyorsun.
Y que mañana no sea tarde (no sea tarde)
– Ve yarın geç kalmasın (geç kalmasın)

Santo guardián, solcito padre
– Kutsal vasi, küçük güneş babası
Te pediré que no te apagues
– Senden kapatmamanı isteyeceğim.
Que cuides siempre de mi madre
– Her zaman anneme göz kulak olabilirsin.
Y que mañana no sea tarde
– Ve yarın çok geç kalmasın
Que cuides siempre de mi madre
– Her zaman anneme göz kulak olabilirsin.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın