Anteanoche de milagro no perdiste el alma
– Bir mucize gecesinden önceki gece ruhunu kaybetmedin.
No fuiste la otra, no ibas con la magia que
– Sen öteki değildin, o büyüyle gitmiyordun.
Hace como 17 años que no paro de olvidarme
– Unutmayı bırakalı 17 yıl oldu.
Y que no para de llover
– Ve yağmur hiç dinmiyor
Un instante de tu onda, el milagro que fue hacer
– Dalganın bir anı, yapması gereken mucize
Mi caramelito de café
– Kahve şekerim
Hasta que no baje la marea
– Gelgit düşene kadar
Y se lleve a tus ojos hasta desaparecer
– Ve kaybolmak için gözlerini al
Cambio, cambia
– Değiştir, değiştir
Cambiaré
– Değişim
Mientras tanto me psicopateo
– Bu arada, psychopathed ediyorum.
Y no me olvido que tus ojos me salvaron anteayer
– Ve dünden önceki gün gözlerinin beni kurtardığını da unutmuyorum.
Si mi vida es, si mi vida es…
– Eğer hayatımsa, eğer hayatımsa…
Si mi vida es con vos
– Eğer hayatım seninleyse
Y en lo inevitable de lo inevitable
– Ve kaçınılmaz olanın kaçınılmazında
Que me encierren con vos
– Beni seninle kilitlemek için
Y al amanecer de un atardecer en Noviembre
– Ve Kasım ayında bir gün batımının şafağında
Cambiaría por vos
– Senin için takas ederdim.
Ante nada, nunca educación sentimental
– Her şeyden önce, asla duygusal eğitim
¿Qué diría el loco de Flaubert?
– Deli Flaubert ne derdi?
Hice que me hagan algo raro
– Bana garip bir şey yapmalarını sağladım.
Mientras hago como nunca lo que nunca supe hacer
– Nasıl yapacağımı hiç bilmediğim şeyi asla yapmadığım halde
Cambio, cambia
– Değiştir, değiştir
Cambiaré
– Değişim
Antes que me toquen los recuerdos
– Anılar bana dokunmadan önce
Y me lleve la marea, voy a desaparecer
– Ve gelgit beni alacak, yok olacağım
Si mi vida es, si mi vida es…
– Eğer hayatımsa, eğer hayatımsa…
Si mi vida es con vos
– Eğer hayatım seninleyse
Y en lo inevitable de lo inevitable
– Ve kaçınılmaz olanın kaçınılmazında
Que me encierren con vos
– Beni seninle kilitlemek için
Y al amanecer de un atardecer en Noviembre
– Ve Kasım ayında bir gün batımının şafağında
Cambiaría por vos
– Senin için takas ederdim.
Cambio, cambia
– Değiştir, değiştir
Cambiaré
– Değişim
Si mi vida es, si mi vida es…
– Eğer hayatımsa, eğer hayatımsa…
Si mi vida es con vos
– Eğer hayatım seninleyse
Y en lo inevitable de lo inevitable
– Ve kaçınılmaz olanın kaçınılmazında
Que me encierren con vos (y en lo inevitable)
– Beni sana hapsettiklerini (ve kaçınılmaz olanı)
Y al amanecer de un atardecer de Noviembre
– Ve bir Kasım gün batımının şafağında
Cambiaría por vos (eh)
– Senin için değişirdim (sh)
Si mi vida es, si mi vida es…
– Eğer hayatımsa, eğer hayatımsa…
Si mi vida es con vos (si mi vida es con vos)
– Eğer hayatım seninleyse (eğer hayatım seninleyse)
Y en lo inevitable de lo inevitable
– Ve kaçınılmaz olanın kaçınılmazında
Cambiaría con vos (y en lo inevitable)
– Seninle değişirdim (ve kaçınılmaz olarak)
Y al amanecer de un atardecer de Noviembre
– Ve bir Kasım gün batımının şafağında
Cambiaría por vos (cambiaría por vos)
– Cambiaría por vos (cambiaría por vos)
Si mi vida es… (si mi vida es…)
– Eğer hayatımsa… (eğer hayatım buysa…)
Y en lo inevitable (y en lo inevitable)
– Ve kaçınılmazda (ve kaçınılmazda)
Cambiaría por vos (cambiaría por vos)
– Cambiaría por vos (cambiaría por vos)
Cambiaría por vos (cambiaría por vos)
– Cambiaría por vos (cambiaría por vos)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.