Simple as my mama said when I was very young
– Çok küçükken annemin dediği gibi basit
She told me not to worry son
– Bana endişelenmememi söyledi oğlum.
One day, you’ll be someone
– Bir gün, biri olacaksın
But here I am at 21
– Ama burada 21 yaşındayım
As loaded as a stagecoach shotgun
– Bir stagecoach av tüfeği kadar yüklü
I’m sorry mama
– Üzgünüm anne.
Please don’t look at me
– Lütfen bana bakma.
When I got to Oklahoma I was 17
– Oklahoma’ya geldiğimde 17 yaşındaydım.
My papa taught me how to work and Lord, he was mean
– Babam bana nasıl çalışacağımı öğretti ve Tanrım, o kötüydü
Working all day in that August heat
– Ağustos sıcağında bütün gün çalışmak
He taught me how to fish
– Balık tutmayı öğretti
My uncle taught me how to drink
– Amcam bana içmeyi öğretti.
Well, I went California and I had me a band
– Kaliforniya’ya gittim ve bir Grubum vardı.
And we played in all the bars in all the southern lands
– Ve tüm Güney topraklarındaki tüm barlarda oynadık
We played all night, and we drank for free
– Bütün gece oynadık ve bedava içtik
All of my boys and me
– Tüm çocuklarım ve ben
Now I’m 23 and there ain’t nobody who can drink like me
– Şimdi 23 yaşındayım ve benim gibi içebilecek kimse yok
Soon I’ll be 24 and the Lord knows that I can’t drink no more
– Yakında 24 olacağım ve Tanrı artık içemeyeceğimi biliyor
I know I shoulda taken it slow
– Biliyorum yavaştan almalıydım
It’s not the way that my life goes
– Hayatımdan giden yol değil
Now I know
– Şimdi biliyorum
When you’re passed out on the floor
– Yerde kendinden geçtiğinde
You’re sober by 24
– 24 yaşına kadar ayıksın.
Well, I had a girl who loved me the whole damn time
– Bütün zaman boyunca beni seven bir kızım vardı.
And I’d drink my whiskey and she’d drink wine
– Ben viskimi içerdim, o da şarap içerdi.
But soon my bottle was too much to comfort me
– Ama yakında şişem beni rahatlatmak için çok fazlaydı
Yeah, we’d sit on the river and we’d fish all day
– Evet, nehirde oturup bütün gün balık tutardık.
And we’d drive across the country, let the radio play
– Ve biz ülke genelinde sürücü istiyorum, radyo çalsın
Seven damn years, I never thought she’d leave
– Yedi lanet yıl, gideceğini hiç düşünmemiştim.
Now I’m 23 and there ain’t nobody who can drink like me
– Şimdi 23 yaşındayım ve benim gibi içebilecek kimse yok
Soon I’ll be 24 and the Lord knows that I can’t drink no more
– Yakında 24 olacağım ve Tanrı artık içemeyeceğimi biliyor
I know I shoulda taken it slow
– Biliyorum yavaştan almalıydım
It’s not the way that my life goes
– Hayatımdan giden yol değil
Lord, I know
– Tanrım, biliyorum
When you’re passed out on the floor
– Yerde kendinden geçtiğinde
You’re sober by 24
– 24 yaşına kadar ayıksın.
Simple as my mama said when I was very young
– Çok küçükken annemin dediği gibi basit
She told me not to worry son
– Bana endişelenmememi söyledi oğlum.
One day you’ll be someone
– Bir gün biri olacaksın
But here I am at 21
– Ama burada 21 yaşındayım
As loaded as a stagecoach shotgun
– Bir stagecoach av tüfeği kadar yüklü
I’m sorry mama
– Üzgünüm anne.
Please don’t look at me
– Lütfen bana bakma.

Chayce Beckham – 23 İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.