Tu que dijiste
– Dedin
Ay, ay, ay
– Ay, ay, ay
Que tu te ibas
– Sen giderdin
Ay, ay, ay
– Ay, ay, ay
Y yo esperando
– Ve bekliyorum
Ay, ay, ay
– Ay, ay, ay
Que llegue ése día
– O gün gelsin
Ay, ay, ay
– Ay, ay, ay
Si ya me olvidé de ti
– Eğer seni çoktan unutmuş olsaydım
¿A qué viene a molestar?
– Neyi rahatsız ediyorsun?
Ya yo me olvidé de ti
– Seni çoktan unuttum
Por eso te di tu banda porque me quería tracar
– Bu yüzden sana grubunu verdim çünkü beni takip etmek istedi.
Si ya yo me olvidé de ti (si ya me olvidé de ti)
– Eğer seni çoktan unuttuysam (eğer seni çoktan unuttuysam)
¿A qué viene a molestar? (¿a qué viene a molestar?)
– Neyi rahatsız ediyorsun? (ne rahatsız ediyorsun?)
Ya yo me olvidé de tior eso te di tu banda
– Sana grubunu verdiğim tior’u çoktan unuttum.
Por eso te di tu banda, porque me querías tracar
– Bu yüzden sana grubunu verdim, çünkü beni takip etmek istedin.
Tú a mí me decía
– Bana söylediğin
Que tú me quería
– Beni sevdiğini
Y al final de cuenta
– Ve hesabın sonunda
Todo era mentira
– O da yalan çıktı.
Por mí tu puedes rodar
– Benim için yuvarlanabilirsin.
Puede rodar, puede rodar
– Yuvarlanabilir, yuvarlanabilir
Que tu maleta ya ‘tá prepara’
– Bavulunun çoktan hazırlandığını
‘Tá prepara’, ‘tá prepara’
– ‘AB’ye üyelik hazırlığı var’, ‘AB’ye üyelik hazırlığı var’
Por mí tu puedes rodar
– Benim için yuvarlanabilirsin.
Puede rodar, puede rodar
– Yuvarlanabilir, yuvarlanabilir
Que tu maleta ya ‘tá prepara’
– Bavulunun çoktan hazırlandığını
‘Tá prepara’, ‘tá prepara’
– ‘AB’ye üyelik hazırlığı var’, ‘AB’ye üyelik hazırlığı var’
Hoy recuerdo cuando tú
– Bugün seni hatırlıyorum
Me dijiste que me vaya
– Gitmemi söylemiştin.
Recoge los pantis, la toalla
– Külotlu çorabı ve havluyu al.
La ropa que tienes tirña
– Sıkı kıyafetlerin var.
Pa’ ti ya no hay cuarto
– Sana yer yok
Brugal ni champaña, ja
– Brugal veya şampanya, ja
Anoche me estabas llamando de un número raro
– Dün gece beni garip bir numaradan arıyordun.
Pero le llegué, eras tú
– Ama onu yakaladım, sendin.
Yo no hablo con esa loquera
– O psikiyatristle konuşmam.
Por eso
– Bu yüzden
Si yo me olvidé de ti
– Eğer seni unutursam
A qué vienes a molestar
– Neden rahatsız etmeye geldin?
Ya yo me olvidé de ti
– Seni çoktan unuttum
Por éso te di tu banda, porque me quería tracar
– Bu yüzden sana grubunu verdim, çünkü izini sürmek istedim.
Si ya yo me olvidé de ti (si ya me olvidé de ti)
– Eğer seni çoktan unuttuysam (eğer seni çoktan unuttuysam)
¿A qué viene a molestar? (¿a qué viene a molestar?)
– Neyi rahatsız ediyorsun? (ne rahatsız ediyorsun?)
Ya yo me olvidé de ti
– Seni çoktan unuttum
Por eso te di tu banda, porque me querías tracar
– Bu yüzden sana grubunu verdim, çünkü beni takip etmek istedin.
Tú qué dijiste
– Ne dedin?
Ay, ay, ay
– Ay, ay, ay
Que tú te ibas
– Sen giderdin
Ay, ay, ay
– Ay, ay, ay
Y yo esperando
– Ve bekliyorum
Ay, ay, ay
– Ay, ay, ay
Que llegue ese día
– O gün gelsin
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.