Jej łezka upada na kafelki, a od jutra będzie spadać do torebki
– Gözyaşları kiremitlere düşüyor ve yarından itibaren çantasına düşecek
Podobno takiej trendy
– Görünüşe göre böyle bir eğilim var
Byłym dziewczynom czasem kupuję torebki
– Eski kızlara bazen çanta alırım
Słyszałem to już nie raz, że nie rozumiem jej uczuć
– Bunu bir kereden fazla duydum, duygularını anlamadığım için
I dobrze wiedziałem sam, nie musiałeś mi tego mówić
– Kendim de çok iyi biliyordum, bunu bana söylememeliydin
Kurwa weź, nie jestem głupi, nie mogę Ci dużo dać
– Kahretsin, ben aptal değilim, sana fazla veremem
Bo radości nie da się kupić to mogę kupić Ci płaszcz
– Çünkü sevinç satın alamazsa, sana bir ceket alabilirim
Dziewczyny chcą na miasto (miasto)
– Kızlar şehre gitmek istiyor (şehir)
Dziewczyny czują zazdrość (zazdrość)
– Kızlar kıskançlık hissederler (kıskançlık)
Nie ufają koleżankom, ukradzione auto
– Arkadaşlar çalınan arabaya güvenmezler
Chcą, żebyś dał się za nie zamknąć (zamknąć)
– Onlar için kapatmanızı istiyorlar (kapat)
Zaufaj moim ustom, bo przede wszystkim całowały twoje czółko
– Dudaklarıma güven çünkü onlar senin patlamalarını en çok öptüler
A twoje były kurwą, wtedy zasypiasz z serialem i poduszką
– Ve eski sevgilin, o zaman shaw ve yastıkla uyuya kalırsın
Jej łezka upada na kafelki, a od jutra będzie spadać do torebki
– Gözyaşları kiremitlere düşüyor ve yarından itibaren çantasına düşecek
Podobno takiej trendy
– Görünüşe göre böyle bir eğilim var
Byłym dziewczynom czasem kupuję torebki
– Eski kızlara bazen çanta alırım
I się zastanawiam cały czas, czy jej kupić gaz?
– Sürekli ona gaz alıp almayacağımı merak ediyorum.
Czy ona mnie kocha?
– Beni seviyor mu?
Czy chce się tylko pieprzyć?
– Sadece sevişmek mi istiyor?
I tak cały czas, czy jej kupić gaz?
– Sürekli böyle mi, yoksa ona gaz mı ısmarlayayım?
Czy ona mnie kocha?
– Beni seviyor mu?
Czy robi to dla pieniędzy?
– Bunu para için mi yapıyor?
Pokolenie ładnych twarzy, kolczyków i tatuaży
– Güzel yüzlerin, piercinglerin ve dövmelerin nesli
Pokolenie ładnych twarzy, przekłuwanych igiełkami
– İğnelerle delinmiş güzel yüzlerin nesli
Jesteśmy tacy sami, nie o to chodzi, nikogo nie ma z nami
– Biz aynıyız, mesele bu değil, bizimle kimse yok
Zamieszkałem na trzecim piętrze, w pustym apartamencie
– Üçüncü katta, boş bir dairede yaşıyordum
W takim dużym mieście, w takim społeczeństwie
– Böyle büyük bir şehirde, böyle bir toplumda
Ty byłaś cukierkiem (a ja papierkiem, smutno)
– Sen şekerdin (ve ben bir kağıt parçasıydım, ne yazık ki)
Zaufaj moim ustom, bo przede wszystkim całowały twoje czółko
– Dudaklarıma güven çünkü onlar senin patlamalarını en çok öptüler
A twoje były kurwą, wtedy zasypiasz z serialem i poduszką
– Ve eski sevgilin, o zaman shaw ve yastıkla uyuya kalırsın
Jej łezka upada na kafelki, a od jutra będzie spadać do torebki
– Gözyaşları kiremitlere düşüyor ve yarından itibaren çantasına düşecek
Podobno takiej trendy
– Görünüşe göre böyle bir eğilim var
Byłym dziewczynom czasem kupuję torebki
– Eski kızlara bazen çanta alırım
I się zastanawiam cały czas, czy jej kupić gaz?
– Sürekli ona gaz alıp almayacağımı merak ediyorum.
Czy ona mnie kocha?
– Beni seviyor mu?
Czy chce się tylko pieprzyć?
– Sadece sevişmek mi istiyor?
I tak cały czas, czy jej kupić gaz?
– Sürekli böyle mi, yoksa ona gaz mı ısmarlayayım?
Czy ona mnie kocha?
– Beni seviyor mu?
Czy robi to dla pieniędzy?
– Bunu para için mi yapıyor?
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.