Czuję dreszcze (czemu?)
– Titreme hissediyorum (neden?)
Wiem skąd jestem, a nie chcę (wszyscy wokół cię pierdolą)
– Nereden geldiğimi biliyorum Ve istemiyorum (herkes seni sikiyor)
Uroniłem łezkę (cisza)
– Bir gözyaşı döktüm (sessizlik)
Wrzeszczymy, bo chcemy wrzeszczeć
– Bağırıyoruz çünkü bağırmak istiyoruz
Nie dotykaj, bo to boli i się nie zagoi
– Dokunma, çünkü acıyor ve iyileşmeyecek
Smutne oczy ze szkła
– Camdan hüzünlü gözler
Chciałbym je zasłonić, bo widziały zło i
– Onları korumak istiyorum çünkü kötülüğü gördüler ve
Te krople to Ty, kap, kap
– Bu damlalar-sen, kap, kap
(Ubrudziły mi koszulkę)
– (Tişörtümü kirlettiler)
(Parę zer)
– (Sıfır çifti)
Śmiali się, mam to, czego oni nie
– Güldüler, sahip olmadıkları bir şey var
W sumie to nie grałem fair, fair
– Aslında, dürüstçe oynamadım.
Od rana mnie boli łeb, ameno jak dori me
– Sabahtan beri başım ağrıyor, Ameno bana Dori gibi
Życzyli mi, żebym zdechł, zdechł
– Ölmemi, ölmemi istediler.
Słyszę sztuczne przepraszam i proszę
– Ben yapay üzgünüm duymak ve lütfen
Twoje przekleństwa są słodkie, tak jak soczek (dzięki)
– Küfürleriniz meyve suyu kadar tatlıdır (teşekkürler)
Wszędzie gwiazdy, no i zimno jak w kosmosie (dziwne)
– Her yerde yıldızlar, iyi ve soğuk, uzayda olduğu gibi (garip)
Coś poczułem, przestał działać ibuprofen
– Bir şey hissettim, ibuprofen çalışmayı bıraktı.
(Masz coś na twarzy), poszarpałem się pod blokiem (po co?)
– (Yüzünde bir şey var), bloğun altında koştum (neden?)
Wciskali mi jakiś biały proszek (oj…)
– Bana biraz beyaz toz ittiler (oh…)
Myślałem, że może mi pomoże
– Belki bana yardım edeceğini düşündüm
Udaję że jest dobrze, chociaż nie jest dobrze
– İyi olmasa da her şeyin iyi olduğunu iddia ediyorum
Nie dotykaj, bo to boli i się nie zagoi
– Dokunma, çünkü acıyor ve iyileşmeyecek
Smutne oczy ze szkła
– Camdan hüzünlü gözler
Chciałbym je zasłonić, bo widziały zło i
– Onları korumak istiyorum çünkü kötülüğü gördüler ve
Te krople to Ty, kap, kap
– Bu damlalar-sen, kap, kap
Ubrudziły mi koszulkę, uuu, nie są sztuczne
– Tişörtümü kirlettiler.
Ubrudziły mi koszulkę, uuuuu, nie są sztuczne (hej, yea)
– Tişörtümü lekelediler, uuuuu, yapay değiller (hey, Evet)
Mam na twarzy krew, nie jest sztuczna
– Yüzümde kan var, sahte değil.
Mam ją na kostkach, na ustach
– Ayak bileğimde, dudaklarımda.
Zawsze byłem grzeczny, chociaż robiłem głupstwa
– Her zaman kibar davrandım, aptalca şeyler yaptım
Mów mi Rocky, wchodzę na schody, patrzą bloki na nas
– Bana Rocky de, merdivenlerden iniyorum, bize bakıyorlar.
Jestem młody, jestem tak nowy dla was
– Ben gencim, senin için çok yeniyim
Jak jebany zapach, to nie Wunder-Baum
– Lanet bir koku gibi, Wunder-Baum değil
Ona chce wódkę chlać, to nie ze mną mała
– Votka içmek istiyor, benimle değil bebeğim.
To-to-toniesz ze mną mała (jestem ładny), wypijam butlę sam
– Bu-bu – benimle boğuluyorsun küçük (ben tatlıyım), tek başıma bir şişe içiyorum
Jesteś dobry, jesteś kozak, to niezły w kurwę żart (hahahaha)
– Sen iyi bir kazaksın, bu iyi bir şaka (hahahaha)
Nie jestem ze wsi, mam siano w butach, za tysiąc skarpetki
– Ben köyden değilim, çizmelerimde saman var, bin çorap için
To się może udać, kurwo, bo jestem przebiegły (flex)
– Bu işe yarayabilir, sürtük çünkü ben kurnazım (flex)
Bo jestem przepiękny (flex), kurwo, bo jestem najlepszy
– Çünkü ben muhteşemim (flex), fahişe çünkü ben en iyisiyim
Przy S klasie tańczę jak Pershing
– S sınıfında Pershing gibi dans ediyorum
Nie dotykaj, bo to boli i się nie zagoi
– Dokunma, çünkü acıyor ve iyileşmeyecek
Smutne oczy ze szkła
– Camdan hüzünlü gözler
Chciałbym je zasłonić, bo widziały zło i
– Onları korumak istiyorum çünkü kötülüğü gördüler ve
Te krople to Ty, kap, kap
– Bu damlalar-sen, kap, kap
Ubrudziły mi koszulkę, uuu, nie są sztuczne
– Tişörtümü kirlettiler.
Ubrudziły mi koszulkę, uuuuu, nie są sztuczne (hej, yea)
– Tişörtümü lekelediler, uuuuu, yapay değiller (hey, Evet)
Chivas & White 2115 – Mam Na Twarzy Krew I Tym Razem Nie Jest Sztuczna Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.