Claydee – Como Te Llamas İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Toma, toma
– İşte, işte.
Toma, toma
– İşte, işte.
Toma, toma
– İşte, işte.
Toma, toma
– İşte, işte.

¿Cómo te llamas?, (toma, toma)
– Adın ne?. (burada, burada)
Que estás en mi cama, (toma, toma)
– Yatağımda olduğunu, (al, al)
¿Por que tú no te quedas?, (toma, toma)
– Neden kalmıyorsun?. (burada, burada)
Este fin de semana, (toma, toma)
– Bu hafta sonu, (al, al)

¿Cómo te llamas?, (toma, toma)
– Adın ne?. (burada, burada)
Que estás en mi cama, (toma, toma)
– Yatağımda olduğunu, (al, al)
¿Por que tú no te quedas?, (toma, toma)
– Neden kalmıyorsun?. (burada, burada)
Este fin de semana-ana
– Bu hafta sonu-ana

Ella se quedó
– O kaldı
Se tomo un shot
– Bir darbe almış.
Y me dice que de New York se escapó pa’ Punta Cana
– Ve bana New York’tan Punta Cana’ya kaçtığını söyledi.
Dominicana
– Dominik Cumhuriyeti

Ella se quedó-dó
– O kaldı-dó
Conmigo simplemente se quedó-dó
– Benimle sadece kaldı-dó
Aquí en mi cama
– İşte yatağımda
Aquí no hay drama
– Burada drama yok.

Lucia, Sofia, Mariana (Mariana)
– Lucia, Sofya, Mariana (Mariana)
Cristina, María o Juana
– Christina, Mary veya Joan
Se quedan el fin de semana
– Hafta sonu kalmak
Tomando una piña colada
– Bir piña colada içmek

Así que, (toma, toma)
– Yani, (al, al)
¿Cómo te llamas?, (toma, toma)
– Adın ne?. (burada, burada)
Que estás en mi cama, (toma, toma)
– Yatağımda olduğunu, (al, al)
¿Por que tú no te quedas?, (toma, toma)
– Neden kalmıyorsun?. (burada, burada)
Este fin de semana, (toma, toma)
– Bu hafta sonu, (al, al)

¿Cómo te llamas?, (toma, toma)
– Adın ne?. (burada, burada)
Que estás en mi cama, (toma, toma)
– Yatağımda olduğunu, (al, al)
¿Por que tú no te quedas?, (toma, toma)
– Neden kalmıyorsun?. (burada, burada)
Este fin de semana-ana
– Bu hafta sonu-ana

Ella le gusta así porque soy su amigo
– Bu şekilde seviyor çünkü ben onun arkadaşıyım
No le importa na’, se queda conmigo
– Umurunda değil, benimle kalıyor.
Hago lo que diga, sé lo que digo
– Diyorum ki ne dediğimi biliyorum, biliyorum
Dice que yo pare, pero siempre sigo
– Dur diyor, ama ben her zaman takip ediyorum

Ella se quedó
– O kaldı
Se tomo un shot, (shot)
– Bir atış yaptı,)
Y me dice que de New York se escapó pa’ Punta Cana
– Ve bana New York’tan Punta Cana’ya kaçtığını söyledi.
Dominicana
– Dominik Cumhuriyeti

Así que toma, toma, toma
– Yani burada, burada, burada
Toma, toma, toma
– Burada, burada, burada.
De Punta Cana
– Punta Cana’dan
Dominicana
– Dominik Cumhuriyeti

(Toma, toma, toma)
– (Almak, almak, almak)
¿Cómo te llamas?, (toma, toma)
– Adın ne?. (burada, burada)
Que estás en mi cama, (toma, toma)
– Yatağımda olduğunu, (al, al)
¿Por que tú no te quedas?, (toma, toma)
– Neden kalmıyorsun?. (burada, burada)
Este fin de semana, (toma, toma)
– Bu hafta sonu, (al, al)

¿Cómo te llamas?, (toma, toma)
– Adın ne?. (burada, burada)
Que estás en mi cama, (toma, toma)
– Yatağımda olduğunu, (al, al)
¿Por que tú no te quedas?, (toma, toma)
– Neden kalmıyorsun?. (burada, burada)
Este fin de semana-ana
– Bu hafta sonu-ana

(Dominicana)
– (Dominik Cumhuriyeti)
(De Punta Cana) oye, yo soy Claydee
– (Punta Cana’dan) Hey, ben Claydee
(De Punta Cana), ¿y tú?
– (Punta Cana), ve sen?
(Fin de semana), ¿vamos a tu casa o a mi casa?
– (Hafta sonu) senin evine mi gidelim, benim evime mi?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın