Cody Francis – Rose In The Garden İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

…?
– …?
Can’t believe I live in your thoughts
– Senin düşüncelerinde yaşadığıma inanamıyorum.
I think about you all the time
– Senin hakkında her zaman düşünüyorum
Morning, evening and midnight
– Sabah, akşam ve gece yarısı
Such a wonderful delight
– Böyle harika bir zevk
Forego
– Vazgeçmek
Give up everything that I own
– Sahip olduğum her şeyden vazgeç
Yeah, I’d give it all up now
– Evet, şimdi her şeyden vazgeçerdim.
Just to be with you somehow
– Sadece bir şekilde seninle olmak için
Unexpected love was found
– Beklenmedik aşk bulundu
You’re the rose in the garden
– Sen bahçedeki gülsün.
And it shows if I’m honest
– Ve dürüst olup olmadığımı gösterir.
You’re the leaves in mid august
– Ağustos ortasındaki yapraklar sensin.
And I’ve come out here to say
– Ve buraya söylemek için geldim.
That I love you-u
– Seni seviyorum-u
Uh-uh uh-uh
– Uh-uh uh-uh
You
– Sen
Uh-uh uh-uuh
– Uh-uh uh-uh
So slow
– Çok yavaş
Hold you in my arms won’t let go
– Seni kollarımda tutmak peşimi bırakmayacak
The world around could pass us by
– Etrafımızdaki dünya bizi geçebilir.
Thunder, storm or lightning strike
– Gök gürültüsü, fırtına veya yıldırım çarpması
As we hold each other tight
– Birbirimize sımsıkı sarıldıkça
You’re the rose in the garden
– Sen bahçedeki gülsün.
And it shows if I’m honest
– Ve dürüst olup olmadığımı gösterir.
You’re the leaves in mid august
– Ağustos ortasındaki yapraklar sensin.
And I’ve come out here to say
– Ve buraya söylemek için geldim.
That I love you-u
– Seni seviyorum-u
Uh-uh uh-uh
– Uh-uh uh-uh
You
– Sen
Uh-uh uh-uh u-u
– Uh-uh uh-uh u-u
You
– Sen
Uh-uh uh-uh
– Uh-uh uh-uh
You
– Sen
Uh-uh uh-uh u-u
– Uh-uh uh-uh u-u
You
– Sen
Uh-uh uh-uh
– Uh-uh uh-uh
You
– Sen
Uh-uh uh-uhuhh
– Uhuhh Uh-Uh-uh-
You
– Sen
Uh-uh uh-uh
– Uh-uh uh-uh
You
– Sen
Uh-uh uh-uhhhhh
– Uh-uh uh-uhhhhh
You’re the rose in the garden
– Sen bahçedeki gülsün.
And it shows if I’m honest
– Ve dürüst olup olmadığımı gösterir.
You’re the leaves in mid august
– Ağustos ortasındaki yapraklar sensin.
And I’ve come out here to say-ay
– Ve buraya söylemek için geldim-ay
You’re the rose in the garden
– Sen bahçedeki gülsün.
And it shows if I’m honest
– Ve dürüst olup olmadığımı gösterir.
You’re the leaves in mid august
– Ağustos ortasındaki yapraklar sensin.
And I’ve come out here to say-ay
– Ve buraya söylemek için geldim-ay
That I love you
– Seni sevdiğimi




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın