Coez – Occhi rossi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ti colava il trucco e non capivo perché
– Makyajın damlıyordu ve nedenini anlamadım.
Io fumavo, gli occhi rossi li avevi te
– Füme, kırmızı gözleri vardı
Darò un cinque al prossimo, il prossimo che
– Bir sonrakine çak bir beşlik vereceğim, bir sonrakine
Dice che non vali, che ne sa di te
– Buna değmeyeceğini söylüyor, senin hakkında ne biliyor

Come stai
– Nasılsın
Dietro ad una porta che non si apre mai
– Hiç açılmayan bir kapının ardında
E sotto una luna che
– Ve bir ayın altında
Stanotte ti tiene a galla
– Bu gece seni ayakta tutuyor
Quando il buio ti parla di me
– Karanlık sana benden bahsettiğinde

E tutti dormono
– Ve herkes uyuyor
Sembri la sola sveglia al mondo
– Dünyadaki tek çalar saate benziyorsun.
Ma non sei da sola
– Ama yalnız değilsin
Però sei la sola per me
– Ama benim için bir tek sen varsın

Ti colava il trucco e non capivo perché
– Makyajın damlıyordu ve nedenini anlamadım.
Io fumavo, gli occhi rossi li avevi te
– Füme, kırmızı gözleri vardı
Darò un cinque al prossimo, il prossimo che
– Bir sonrakine çak bir beşlik vereceğim, bir sonrakine
Dice che non vali, che ne sa di te
– Buna değmeyeceğini söylüyor, senin hakkında ne biliyor
E scriverai tu le mie parole
– Ve sözlerimi yazacaksın
Finché arriva il sole
– Güneş doğana kadar
E porterai tutto questo amore
– Ve tüm bu sevgiyi getireceksin
Altrove, ma dove?
– Başka bir yerde ama nerede?

Ti prenderai tutto con i denti
– Hepsini dişlerinle alacaksın.
Come sempre fai
– Her zaman yaptığın gibi
E ciò che ci illumina
– Ve bizi aydınlatan şey
Non sempre viene dall’alto
– Her zaman yukarıdan gelmez.
Il cielo è solo ad un salto per me
– Gökyüzü benim için sadece bir sıçrama

E gli altri dormono
– Ve diğerleri uyuyor
Sembri l’unica sveglia al mondo
– Dünyadaki tek çalar saate benziyorsun.
Ma non sei da sola
– Ama yalnız değilsin
Però sei la sola, per me
– Ama benim için bir tek sen varsın

Ti colava il trucco e non capivo perché
– Makyajın damlıyordu ve nedenini anlamadım.
Io fumavo, gli occhi rossi li avevi te
– Füme, kırmızı gözleri vardı
Darò un cinque al prossimo, il prossimo che
– Bir sonrakine çak bir beşlik vereceğim, bir sonrakine
Dice che non vali, che ne sa di te
– Buna değmeyeceğini söylüyor, senin hakkında ne biliyor
E scriverai tu le mie parole
– Ve sözlerimi yazacaksın
Finché arriva il sole
– Güneş doğana kadar
E porterai tutto questo amore
– Ve tüm bu sevgiyi getireceksin
Altrove, ma dove?
– Başka bir yerde ama nerede?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın