Cris Mj – Paz Mental İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Dímelo dímelo dímelo
– Söyle bana söyle bana söyle bana söyle bana
Si ésto murió
– Eğer bu öldüyse
Que yo quiero besarte la última vez mi amor
– Seni son kez öpmek istediğimi aşkım
Ey, dímelo si seguimo’ o no
– Hey, beni takip edip etmediğimi söyle.
Si esto murió yo se lo dejo a Dios
– Eğer bu öldüyse onu Tanrı’ya bırakıyorum.
Dímelo si seguimo’ o no
– Beni takip edip etmediğimi söyle.
Si esto murió yo se lo dejo a Dios
– Eğer bu öldüyse onu Tanrı’ya bırakıyorum.

Este cuento termino y el fuego se apagó
– Bu hikaye sona erdi ve yangın söndürüldü
Todo fue una ilusión y usted mal me pagó
– Hepsi bir yanılsamaydı ve bana çok para ödedin.
Por una traición jodió la relación
– İhanet yüzünden ilişkimiz mahvoldu.
Me siento solo y triste en esta habitación
– Bu odada yalnız ve üzgün hissediyorum.

No hay quien me calme
– Beni sakinleştirecek kimse yok
Solo le pido a Dios que me guarde
– Tanrı’dan beni korumasını istiyorum.
Me voy pa’ la calle
– Sokağa çıkıyorum
Porque no quiero saber de nadie
– Çünkü kimseden haber almak istemiyorum.

Ahora prefiero estar solo
– Şimdi yalnız olmayı tercih ederim.
Y tener paz mental
– Ve içiniz rahat olsun
Vamo’ pa’ la rumba con mis panas a bacilar
– Hadi pana’mla bacillar’a rumba yapalım.
Toda’ las gatas se me sueltan pero na na na’
– Bütün kediler beni bıraktı ama na na na’

Vamos a poner a perriarla’
– Perriarla’yı koyacağız.
Mirala a mi gata antes sin miedo
– Daha önce kedime korkmadan bak
La que conmigo iba a fuego
– Benimle ateş edecek olan
Le gustaba el faraduleo
– Faradulean’ı severdi.
Por eso te dedico este perreo (mua)
– Bu yüzden bu köpeği sana adıyorum (mua)

Dímelo dímelo dímelo
– Söyle bana söyle bana söyle bana söyle bana
Si esto murió
– Eğer bu öldüyse
Que yo quiero besarte la última vez mi amor
– Seni son kez öpmek istediğimi aşkım
Ey, dímelo si seguimo’ o no
– Hey, beni takip edip etmediğimi söyle.
Si esto murió yo se lo dejo a Dios
– Eğer bu öldüyse onu Tanrı’ya bırakıyorum.
Dimelo si seguimo’ o no
– Beni takip edip etmediğimi söyle.
Si esto murió yo se lo dejo a Dios
– Eğer bu öldüyse onu Tanrı’ya bırakıyorum.

Estas cadenas no me llenan
– Bu zincirler beni doldurmuyor
Yo queria una compañera que estuviera en las malas y en las buenas
– Kötü ve iyi olan bir ortak istedim.
Lo que sentía te lo eché entre la cartera
– Ne hissettiğimi cüzdanına attım.
Pero ya nada me afecta porque vienen cosas nuevas
– Ama artık hiçbir şey beni etkilemiyor çünkü yeni şeyler geliyor

Parcera póngase seria
– Parcera ciddileşiyor
No me importa lo material
– Malzeme umurumda değil.
Tu sabes que lo bueno viene y va
– İyi şeylerin gelip gittiğini biliyorsun.
Que rica tu estás mamá
– Ne kadar zenginsin anne
Brrr
– Brrr

Dímelo dímelo dímelo
– Söyle bana söyle bana söyle bana söyle bana
Si esto murió
– Eğer bu öldüyse
Que yo quiero besarte la última vez mi amor
– Seni son kez öpmek istediğimi aşkım
Ey, dímelo si seguimo’ o no
– Hey, beni takip edip etmediğimi söyle.
Si esto murió yo se lo dejo a Dios
– Eğer bu öldüyse onu Tanrı’ya bırakıyorum.
Dímelo si seguimo’ o no
– Beni takip edip etmediğimi söyle.
Si esto murió yo se lo dejo a Dios
– Eğer bu öldüyse onu Tanrı’ya bırakıyorum.

Ey ey
– Hey hey
Pa’ que sepa trr trr trr
– Böylece trr trr trr’yi biliyorum
Pa que lo bailen
– Dans edilecek
Hasta abajo
– Aşağıdan aşağıya
Hasta abajo
– Aşağıdan aşağıya
Hasta abajo
– Aşağıdan aşağıya
Ey Dimelo Maik
– Hey söyle bana Maik.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın