Cultura Profética – Fuiste Cruel İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

¡Uh!
– Ah!
He-eh-eh-ey
– O-uh-uh-hey
¡Vaya falla!
– Ne kusur ama!
He-eh-eh-ey
– O-uh-uh-hey

Fuiste cruel
– Acımasızdın.
Si hubo un poco de empatía, no sé a dónde fue
– Biraz empati olsaydı, nereye gittiğini bilmiyorum
Te perdoné
– Seni affettim
Pero a esta fecha tus palabras aún me acechan
– Ama bu güne kadar sözlerin hala peşimi bırakmıyor.

Y ¡pum!, cayó la piedra
– Ve boom! taş düştü
No tuve más palabra
– Hayır daha fazla kelime vardı
La ironía es que ahí
– İroni şu ki
Seguí juntando piedras
– Toplama taşı sakladım
Otoños y primaveras
– Sonbahar ve yaylar

Oh-oh-oh, fuiste cruel
– Oh-oh-oh, acımasızdın.
Si hubo un poco de empatía, no sé a dónde fue
– Biraz empati olsaydı, nereye gittiğini bilmiyorum
Te perdoné
– Seni affettim
Pero a esta fecha tus palabras aún me acechan
– Ama bu güne kadar sözlerin hala peşimi bırakmıyor.

Y oigo tu voz
– Ve sesini duyuyorum
Tu voz como un puñal
– Sesin bir hançer gibi
Como un puñal
– Bir hançer gibi
Hiriendo
– Yara
Me asecha, oh
– Beni rahatsız ediyor, oh
Tu voz como un puñal
– Sesin bir hançer gibi
Como un puñal
– Bir hançer gibi
Hiriendo
– Yara

Duap-duap-duap, uh
– Duap-duap-duap, uh
¡Uh!
– Ah!
He-eh-eh-ey
– O-uh-uh-hey
¡Vaya falla!
– Ne kusur ama!
He-eh-eh-ey
– O-uh-uh-hey

Salté la fosa, pasé las vallas
– Çukura atladım, çitleri geçtim.
Llegué sin tropezar
– Tökezlemeden geldim.
Habilidad de puro atleta
– Saf sporcunun yeteneği
Todo por elevarte
– Hepsi seni kaldırmak için
Y ahora si, nada de eso importa (importa)
– Ve şimdi evet, bunların hiçbiri önemli değil (önemli)
Era un amor de memoria corta (corta)
– Kısa (kısa) bir hafıza aşkıydı

Oh-oh, fuiste cruel
– Çok acımasızdın.
Si hubo un poco de empatía, no sé a dónde fue
– Biraz empati olsaydı, nereye gittiğini bilmiyorum
Te perdoné
– Seni affettim
Pero a esta fecha tus palabras aún me acechan
– Ama bu güne kadar sözlerin hala peşimi bırakmıyor.

Y oigo tu voz
– Ve sesini duyuyorum
Tu voz como un puñal
– Sesin bir hançer gibi
Como un puñal
– Bir hançer gibi
Hiriendo
– Yara
Me asecha, ouh
– Rüyalarıma giriyor, ouh
Tu voz como un puñal
– Sesin bir hançer gibi
Como un puñal
– Bir hançer gibi
Hiriendo
– Yara

¡Ah-ah-ah!
– Ah-ah-ah!
Tu voz como un puñal
– Sesin bir hançer gibi
Y esa no era la herida (hiriendo) que pedía, no
– Ve bu benim istediğim yara değildi, değil mi?
Tu voz como un puñal
– Sesin bir hançer gibi
No era literal, no era literal (hiriendo)
– Gerçek değildi, gerçek değildi (acı verici)

Duap-duap-duap, uh
– Duap-duap-duap, uh
¡Uh!
– Ah!
He-eh-eh-ey
– O-uh-uh-hey
Y digo: “¡vaya falla!”
– Ve diyorum ki, ” Ne başarısızlık!”
He-eh-eh-ey
– O-uh-uh-hey

Fuiste cruel
– Acımasızdın.
Si hubo un poco de empatía, no sé a dónde fue
– Biraz empati olsaydı, nereye gittiğini bilmiyorum
Te perdoné
– Seni affettim
Pero a esta fecha tus palabras aún
– Ama bu güne kadar sözlerin hala geçerli

Yoh
– Yoh
¡Uh!
– Ah!
He-eh-eh-ey
– O-uh-uh-hey
Fuiste cruel
– Acımasızdın.
Fuiste cruel
– Acımasızdın.
¡Uh!
– Ah!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın