Tener tus ojos
– Gözlerini al
Debe ser ilegal
– Yasadışı olmalı
Y más si cuando miras solo inspiras a pecar
– Ve daha fazlası, eğer baktığın zaman sadece günah işlemeye ilham verirsen
Esa sonrisa peculiar
– O tuhaf gülümseme
De jugar a tentar, letal
– Oyundan baştan çıkarıcı, ölümcül
Esos dotes que sí sabes como usar para matar
– Öldürmek için nasıl kullanılacağını bildiğin o hediyeler
Te has armado de forma perfecta
– Kendini mükemmel bir şekilde bir araya getirdin.
Para hacerme agonizar
– Yapmak işkence bana
Tan muerte lenta
– Çok yavaş ölüm
Mientras tu boca violenta revienta
– Şiddetli ağzın patlarken
Dentro de mi boca como un rayo una tormenta
– Ağzımın içinde şimşek gibi bir fırtına
Tus manos calientan piel
– Ellerin sıcak bir cilt
Solo de rozarla
– Sadece onu ovmaktan
Mis manos van jugando a conocer tu espalda
– Ellerim arkanı kollamak için çalıyor
Con toda la calma
– Tüm sakinliğimle
Se alarga
– Uzar
La delicia de mi expedición hacia tus nalgas
– Kalçalarına doğru yaptığım seferin zevki
Y no hay más que una sola versión
– Ve sadece bir versiyon var
Una sola muestra total de perfección
– Tek bir toplam mükemmellik örneği
Llenas de luz la habitación con tus brillos de neón
– Neon parıltılarınla odayı ışıkla dolduruyorsun.
Y yo sin trabajo suelto así un último botón, pienso
– Ve işsizim, bu yüzden son bir düğmeyi bırakıyorum, sanırım
Tan solo las doce y no se escuchan voces
– Saat sadece on iki ve hiç ses duyulmuyor.
Solo gemidos finos, sonidos del goce
– Tek güzel inliyor, zevk sesleri
Y para cerrar la noche
– Ve geceyi kapatmak için
Con broche de oro
– Bir güzelleşmek ile
Yo te llego al oído y susurro este coro
– Kulağına uzanıp bu koroyu fısıldıyorum.
Eso no fue nada, no
– Bu hiçbir şeydi, hayır
Ya estoy en confianza, negra
– Zaten kendime güveniyorum, zenci.
Si me regalas la mañana
– Eğer bana sabah verirsen
Te llevo hasta la noche plena
– Seni bütün geceye götüreceğim.
Eso no fue nada, no, oh
– Bu hiçbir şeydi, hayır, oh
Ya estoy en confianza, negra
– Zaten kendime güveniyorum, zenci.
Si me regalas la mañana
– Eğer bana sabah verirsen
Ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah
Te llevo hasta la noche plena
– Seni bütün geceye götüreceğim.
Tus manos calientan piel
– Ellerin sıcak bir cilt
Solo de rozarla
– Sadece onu ovmaktan
Mis manos van jugando a conocer tu espalda
– Ellerim arkanı kollamak için çalıyor
Con toda la calma
– Tüm sakinliğimle
Se alarga
– Uzar
La delicia de mi expedición hacia tus nalgas
– Kalçalarına doğru yaptığım seferin zevki
Y no hay más que una sola versión
– Ve sadece bir versiyon var
Una sola muestra total de perfección
– Tek bir toplam mükemmellik örneği
Llenas de luz la habitación con tus brillos de neón
– Neon parıltılarınla odayı ışıkla dolduruyorsun.
Y yo
– ve ben…
Lelo, disfrutando del juego
– Lelo, oyunun tadını çıkarıyorum.
Eso no fue nada, no
– Bu hiçbir şeydi, hayır
Ya estoy en confianza, negra
– Zaten kendime güveniyorum, zenci.
Si me regalas la mañana
– Eğer bana sabah verirsen
Te llevo hasta la noche plena
– Seni bütün geceye götüreceğim.
Eso no fue nada, no
– Bu hiçbir şeydi, hayır
Ya estoy en confianza, negra
– Zaten kendime güveniyorum, zenci.
Si me regalas la mañana
– Eğer bana sabah verirsen
Ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah
Te llevo hasta la noche plena
– Seni bütün geceye götüreceğim.
Te llevo hasta la noche plena
– Seni bütün geceye götüreceğim.
Ah
– Ey
Ay, te llevo hasta la noche, (Ah)
– Oh, seni geceye götüreceğim, (Ah)
(Te llevo hasta la noche plena)
– (Seni bütün geceye götüreceğim)
Ah-ah-ah
– Ah-ah-ah
Te llevo hasta la noche plena
– Seni bütün geceye götüreceğim.
Cultura Profética – Ilegal İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.