(Yo que no me enamoro)
– (Ben aşık değilim)
(Por ti yo ando ciego, solo…)
– (Senin için kör, yalnız yürüyorum…)
(Un besito por aquí y un besito por allá)
– (Burada küçük bir öpücük ve orada küçük bir öpücük)
Tú mirada te delata y me dice que quieres de esto
– Bakışların seni ele veriyor ve bana bunu istediğini söylüyor
Luego compruebo, porque al hablarte, me doy cuenta con tus gestos
– Sonra kontrol ediyorum, çünkü seninle konuştuğumda, jestlerinle fark ediyorum
Y tengo ganas de secuestrarte esta noche
– Ve bu gece seni kaçırmak istiyorum
De hacerte mía, muñeca mía (Oh, yeh)
– Seni benim yapmak için bebeğim (Oh, yeh)
Yo que no me enamoro
– Ben aşık değilim
Por ti ando ciego, solo, mudo y quiero hacerte de todo (Quiero hacerte de todo)
– Senin için kör, yalnız, dilsiz yürüyorum ve sana her şeyi yapmak istiyorum (sana her şeyi yapmak istiyorum)
Un besito por aquí y un besito por allá, ya
– Burada küçük bir öpücük ve orada küçük bir öpücük, zaten
Yo que no me enamoro (Uh, yeh)
– Ben aşık değilim (Uh, yeh)
Por ti ando ciego, solo, mudo y quiero hacerte de todo (Quiero hacerte de todo)
– Senin için kör, yalnız, dilsiz yürüyorum ve sana her şeyi yapmak istiyorum (sana her şeyi yapmak istiyorum)
Un besito por aquí y un besito por allá, ya
– Burada küçük bir öpücük ve orada küçük bir öpücük, zaten
(Ay, Justin Quiles, mami)
– (Ah, Justin Quiles, anne)
Que te has metido de lleno en mi cabeza
– Kafamın içine girdiğini
Y para besarte, sabe’ que busco la destreza
– Ve seni öpmek için, biliyorum ‘ ben maharet arıyorum
Tengo todo lo que quiere la princesa
– Prensesin istediği her şeye sahibim.
Pa’ pasar una noche traviesa
– Yaramaz bir gece geçirmek için
Sin quitarle la’ mala’ maña’ (Yeh)
– ‘Kötü ‘beceri’ (Yeh) almadan)
Me encanta cuando de sudor se baña (Yeh-eh)
– Ter içinde banyo yaparken onu seviyorum (Yeh-eh)
La nena, sólo entona con champaña
– Bebeğim, sadece şampanyayla ayarla
Y yo soy quien complace sus hazaña’
– Ve ben senin yeteneklerinden memnun olanım’
Mientras la beso, el cuello me araña
– Onu öptüğümde boynum beni çiziyor
Me-me-me-me tiene loquito de la mente
– Me-me-me-ME çılgın bir zihne sahip
No sé si es permanente, pero la veo frecuente (Uoh, oh, oh)
– Kalıcı olup olmadığını bilmiyorum, ama sık sık görüyorum (Uoh, oh, oh)
Si supiera lo rico que se siente cuando la tengo encima de frente
– Keşke önümde durduğumda ne kadar iyi hissettirdiğini bilseydim
Dándole caliente (Dan-dan-da-da-dándole caliente)
– Ona sıcak vermek (Dan-dan-da-da-ona sıcak vermek)
Yo que no me enamoro (Enamoro)
– Aşık değilim (aşık oluyorum)
Por ti ando ciego, solo, mudo y quiero hacerte de todo (Quiero hacerte de todo)
– Senin için kör, yalnız, dilsiz yürüyorum ve sana her şeyi yapmak istiyorum (sana her şeyi yapmak istiyorum)
Un besito por aquí y un besito por allá, ya
– Burada küçük bir öpücük ve orada küçük bir öpücük, zaten
Yo que no me enamoro (Uh, yeh)
– Ben aşık değilim (Uh, yeh)
Por ti ando ciego, solo, mudo y quiero hacerte de todo (Quiero hacerte de todo)
– Senin için kör, yalnız, dilsiz yürüyorum ve sana her şeyi yapmak istiyorum (sana her şeyi yapmak istiyorum)
Un besito por aquí y un besito por allá, ya
– Burada küçük bir öpücük ve orada küçük bir öpücük, zaten
Yo que no me enamoro por eso sigo solo
– Ben aşık değilim bu yüzden hala yalnızım
Pero desde que te conocí me descontrolo
– Ama seninle tanıştığımdan beri kontrolden çıktım.
No sé ni que somos y apenas te conozco
– Kim olduğumuzu bile bilmiyorum ve seni zar zor tanıyorum.
Pero cada vez que te veo cambia mi rostro
– Ama seni her gördüğümde yüzüm değişiyor
No sé cómo actuar, no sé ni que hacer
– Nasıl davranacağımı bilmiyorum, ne yapacağımı bile bilmiyorum
Si darte mi querer o irme a correr
– Eğer bana aşkımı verirsen ya da koşmaya gidersen
Dime, si tal vez, hoy vas a volver
– Söyle bana, eğer mümkünse, bugün geri döneceksin
Que quiero conocer otra parte de tu piel
– Cildinin başka bir bölümünü bilmek istiyorum
Me-me-me-me tiene loquito de la mente
– Me-me-me-ME çılgın bir zihne sahip
No sé si es permanente, pero la veo frecuente
– Kalıcı olup olmadığını bilmiyorum, ama sık sık görüyorum
Si supiera lo rico que se siente cuando la tengo encima de frente
– Keşke önümde durduğumda ne kadar iyi hissettirdiğini bilseydim
Dándole caliente (Dan-dan-da-da-dándole caliente)
– Ona sıcak vermek (Dan-dan-da-da-ona sıcak vermek)
Tú mirada te delata y me dice que quieres de esto
– Bakışların seni ele veriyor ve bana bunu istediğini söylüyor
Luego compruebo porque, al hablarte, me doy cuenta con tus gestos
– Çünkü o zaman kontrol ederim, seninle konuşurken, el kol hareketleri ile fark ettim
Y tengo ganas de secuestrarte esta noche (Eh, eh)
– Ve bu gece seni kaçırmak istiyorum (Eh, eh)
De hacerte mía, muñeca mía (Uh, yeh)
– Seni benim yapmak için bebeğim (Uh, yeh)
Yo que no me enamoro (Enamoro)
– Aşık değilim (aşık oluyorum)
Por ti ando ciego, solo, mudo y quiero hacerte de todo (Quiero hacerte de todo)
– Senin için kör, yalnız, dilsiz yürüyorum ve sana her şeyi yapmak istiyorum (sana her şeyi yapmak istiyorum)
Un besito por aquí y un besito por allá, ya
– Burada küçük bir öpücük ve orada küçük bir öpücük, zaten
Yo que no me enamoro (Uh, yeh)
– Ben aşık değilim (Uh, yeh)
Por ti ando ciego, solo, mudo y quiero hacerte de todo (Quiero hacerte de todo)
– Senin için kör, yalnız, dilsiz yürüyorum ve sana her şeyi yapmak istiyorum (sana her şeyi yapmak istiyorum)
Un besito por aquí y un besito por allá, ya
– Burada küçük bir öpücük ve orada küçük bir öpücük, zaten
Justin Quiles, mami
– Justin Quiles, anne
Dalex, música pa’ mojarte, bebé
– Dalex, seni ıslatmak için müzik, bebeğim
Ay, Justin Quiles, mami
– Justin Quiles, anne.
Dímelo, flow
– Söyle bana flow.
Rike Music
– Rike Müzik
Simon dice, dice (Dice)
– Simon diyor, diyor (diyor)
Rich music
– Zengin müzik
(Climaxxx)
– (Climaxxx)
Dalex Feat. Justin Quiles – Yo No Me Enamoro İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.