Dalida – Paroles Paroles Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

C’est étrange,
– Bu garip,
Je n’sais pas ce qui m’arrive ce soir,
– Bu gece bana ne olduğunu bilmiyorum.,
Je te regarde comme pour la première fois.
– Sana ilk günkü gibi bakıyorum.

Encore des mots toujours des mots
– Hala kelimeler hala kelimeler
Les mêmes mots
– Aynı kelimeler

Je n’sais plus comment te dire,
– Artık sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.,

Rien que des mots
– Kelimelerden başka bir şey yok

Mais tu es cette belle histoire d’amour…
– Ama sen çok güzel bir aşk hikayesisin…
Que je ne cesserai jamais de lire.
– Okumayı asla bırakmayacağım.

Des mots faciles des mots fragiles
– Kolay kelimeler kırılgan kelimeler
C’était trop beau
– Çok güzeldi

Tu es d’hier et de demain
– Sen dün ve yarınsın

Bien trop beau
– Çok güzel

De toujours ma seule vérité.
– Her zaman tek gerçeğim.

Mais c’est fini le temps des rêves
– Ama rüyaların zamanı bitti
Les souvenirs se fanent aussi
– Anılar da soluyor
Quand on les oublie
– Onları unuttuğumuzda

Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
– Kemanları öttüren rüzgar gibisin
Et emporte au loin le parfum des roses.
– Ve gül kokusunu taşır.

Caramels, bonbons et chocolats
– Karameller, tatlılar ve çikolatalar

Par moments, je ne te comprends pas.
– Bazen seni anlamıyorum.

Merci, pas pour moi
– Teşekkür ederim, benim için değil.
Mais tu peux bien les offrir à une autre
– Ama onları başka birine sunabilirsin.
Qui aime le vent et le parfum des roses
– Rüzgarı ve gül kokusunu seven
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
– Ben, tatlılıkla kaplı ihale sözleri
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
– Ağzıma in ama asla kalbime

Une parole encore.
– Bir kelime daha.

Parole, parole, parole
– Kelime, kelime, kelime

Ecoute-moi.
– Beni dinle.

Parole, parole, parole
– Kelime, kelime, kelime

Je t’en prie.
– Lütfen.

Parole, parole, parole
– Kelime, kelime, kelime

Je te jure.
– Yemin ederim.

Parole, parole, parole, parole, parole
– Kelime, kelime, kelime, kelime, kelime
Encore des paroles que tu sèmes au vent
– Rüzgarda ektiğin daha fazla kelime

Voilà mon destin te parler…
– Seninle konuşmak benim kaderim…
Te parler comme la première fois.
– İlk seferki gibi konuş.

Encore des mots toujours des mots
– Hala kelimeler hala kelimeler
Les mêmes mots
– Aynı kelimeler

Comme j’aimerais que tu me comprennes.
– Beni nasıl anladığını diliyorum.

Rien que des mots
– Kelimelerden başka bir şey yok

Que tu m’écoutes au moins une fois.
– Beni en az bir kere dinle.

Des mots magiques des mots tactiques
– Sihirli kelimeler taktik kelimeler
Qui sonnent faux
– O ses yanlış

Tu es mon rêve défendu.
– Sen benim yasak rüyamsın.

Oui, tellement faux
– Evet, çok yanlış

Mon seul tourment et mon unique espérance.
– Tek azabım ve tek umudum.

Rien ne t’arrête quand tu commences
– Başladığınızda hiçbir şey sizi durduramaz
Si tu savais comme j’ai envie
– Nasıl istediğimi bilseydin
D’un peu de silence
– Biraz sessizlik

Tu es pour moi la seule musique…
– Benim için tek müzik sensin…
Qui fit danser les étoiles sur les dunes
– Yıldızları kum tepelerinde dans ettiren

Caramels, bonbons et chocolats
– Karameller, tatlılar ve çikolatalar

Si tu n’existais pas déjà je t’inventerais.
– Zaten var olmasaydın, seni telafi ederdim.

Merci, pas pour moi
– Teşekkür ederim, benim için değil.
Mais tu peux bien les offrir à une autre
– Ama onları başka birine sunabilirsin.
Qui aime les étoiles sur les dunes
– Kum Tepelerindeki yıldızları kim sever
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
– Ben, tatlılıkla kaplı ihale sözleri
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
– Ağzıma in ama asla kalbime

Encore un mot juste une parole
– Bir kelime daha sadece bir kelime

Parole, parole, parole
– Kelime, kelime, kelime

Ecoute-moi.
– Beni dinle.

Parole, parole, parole
– Kelime, kelime, kelime

Je t’en prie.
– Lütfen.

Parole, parole, parole
– Kelime, kelime, kelime

Je te jure.
– Yemin ederim.

Parole, parole, parole, parole, parole
– Kelime, kelime, kelime, kelime, kelime
Encore des paroles que tu sèmes au vent
– Rüzgarda ektiğin daha fazla kelime

Que tu es belle!
– Ne kadar da güzelsiniz.

Parole, parole, parole
– Kelime, kelime, kelime

Que tu est belle!
– Ne kadar da güzelsiniz.

Parole, parole, parole
– Kelime, kelime, kelime

Que tu es belle!
– Ne kadar da güzelsiniz.

Parole, parole, parole
– Kelime, kelime, kelime

Que tu es belle!
– Ne kadar da güzelsiniz.

Parole, parole, parole, parole, parole
– Kelime, kelime, kelime, kelime, kelime
Encore des paroles que tu sèmes au vent
– Rüzgarda ektiğin daha fazla kelime




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın