Y yo contigo sólo quiero misionar
– Ve sadece seninle misyonerlik yapmak istiyorum.
No lo coja’ personal, no lo coja’ personal
– Kişisel alma, kişisel alma
No te vaya a enamorar
– Seni aşık etmeyeceğim.
No lo coja’ personal
– Sakın alma’ kişisel
Que esto no es pa’ enserio
– Bunun gerçek olmadığını
Que esto mañana por la mañana murió
– Yarın sabah öldüğünü
Que esto es una aventura na’ má’
– Bu bir macera na olduğunu’ daha’
Locura mamá
– Çılgın anne
Y ya que andas con tu amiga
– Ve arkadaşınla takıldığın için
Vámonos sin babilla, pero antes
– Babil olmadan gidelim, ama önce
Dile a tu amiga que es bella
– Güzel bir kız arkadaşına söyle
Déjale saber que también me atrevo con ella
– Ben de onunla cesaret edeceğimi ona bildir.
Que yo, que yo también quiero con ella
– Ben, ben de ondan istiyorum.
Que yo, que yo también quiero con ella
– Ben, ben de ondan istiyorum.
Sólo una cosa te tengo que decir
– Sana söylemem gereken tek bir şey var.
No me es tan fácil, si tú te me pone’ difícil
– Benim için o kadar kolay değil, eğer benim için ‘zorlaştırırsan’
Suelta, media vuelta y ponte al revés
– Bırak, arkanı dön ve tersyüz et
Pa’ darte un guayeteo que te baje el estrés
– Stresinizi azaltacak serin bir masaj yapmak için
Dale en vez que del asunto te olvides
– Konuyu unutmak yerine ver.
Suelta, media vuelta y ponte al revés
– Bırak, arkanı dön ve tersyüz et
Dile a tu amiga que es bella
– Güzel bir kız arkadaşına söyle
Déjale saber que también me atrevo con ella
– Ben de onunla cesaret edeceğimi ona bildir.
Que yo, que yo también quiero con ella
– Ben, ben de ondan istiyorum.
Que yo, que yo también quiero con ella
– Ben, ben de ondan istiyorum.
Te hablo enserio, cuando te digo
– Sana söylediğimde ciddiyim.
Que a mí no me importaría irme de party con las dos si es necesario
– Mecbur kalırsam ikinizle de bir randevuya çıkmamın sakıncası olmayacağını
Sin misterio, te digo
– Bir sır söyleyeyim
Que a mí no me importaría irme de party con las dos si es necesario
– Mecbur kalırsam ikinizle de bir randevuya çıkmamın sakıncası olmayacağını
A ti y a tu amiga yo propongo
– Sen ve arkadaşın için öneriyorum
Juntémono’ y formemo’ un triptongo
– ‘Bir araya gelelim’ ve’bir triptong’ oluşturalım
Un trío, un amorío pasajero
– Üçlü, geçici bir ilişki
En la disco la vi bailando
– Diskoda onu dans ederken gördüm.
Y quedé bizco por eso insisto
– Şaşı gözlüydüm, bu yüzden ısrar ediyorum.
Mamí así que entienda
– Anne çok anla
Es lo que la nota revienta
– Notun bastığı şey bu.
Sube baja, pónteme loca
– Yukarı çık, aşağı in, beni delirt
Vamo’ a darno’ un beso triple en la boca
– Vamo ‘a darno’ ağzında üçlü bir öpücük
Vamo’ a hacer un brindis
– Hadi tost yapalım
Y arriba las tres copas
– Ve üç bardağa kadar
Entienda es lo que la nota revienta
– Notun bastığı şey bu.
Sube baja, ponte de loca
– Kalk, aşağı in, çıldır.
Vamo’ a darno’ un beso triple en la boca
– Vamo ‘a darno’ ağzında üçlü bir öpücük
Vamo’ hacer un brindis
– Hadi tost yapalım
Y arriba las tres copas
– Ve üç bardağa kadar
Y yo contigo sólo quiero misionar
– Ve sadece seninle misyonerlik yapmak istiyorum.
No lo coja’ personal, no lo coja’ personal
– Kişisel alma, kişisel alma
No te vaya a enamorar
– Seni aşık etmeyeceğim.
No lo coja’ personal
– Sakın alma’ kişisel
Que esto no es pa’ enserio
– Bunun gerçek olmadığını
Que esto mañana por la mañana murió
– Yarın sabah öldüğünü
Que esto es una aventura na’ má’
– Bu bir macera na olduğunu’ daha’
Locura mamá
– Çılgın anne
Y ya que andas con tu amiga
– Ve arkadaşınla takıldığın için
Vámonos sin babilla, pero antes
– Babil olmadan gidelim, ama önce
Dile a tu amiga que es bella
– Güzel bir kız arkadaşına söyle
Déjale saber que también me atrevo con ella
– Ben de onunla cesaret edeceğimi ona bildir.
Que yo, que yo también quiero con ella
– Ben, ben de ondan istiyorum.
Que yo, que yo también quiero con ella
– Ben, ben de ondan istiyorum.
Nely
– Nely
El Damation
– Damasyon
Road To Riches
– Zenginliklere Giden Yol
Artillery
– Topçu
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.