Daria Zawiałow & Dawid Podsiadło – Za krótki sen Lehçe Sözleri Türkçe Anlamları

To był tylko za krótki sen
– Çok kısa bir rüyaydı.
Przeleciałam przez palców cień
– Parmaklarının arasından uçan gölge
Tuż pod taflą się rozbił nurt
– Tafla’nın hemen altında bir akıntı kırıldı
Szara woda porwała mnie
– Gri su beni kaçırdı
To był tylko za krótki sen
– Çok kısa bir rüyaydı.
Powietrze nosiło lęk
– Hava alarm taşıyordu
Wydostałam się wprost na brzeg, ooh
– Ben çıktım, doğrudan karaya.
Poczekam tu na Ciebie
– Seni burada bekleyeceğim.

Słońce nadal jest tuż nad głową
– Güneş hala başının üstünde
Deszcz dotyka jeszcze mnie
– Yağmur hala bana dokunuyor
Wiatr odbija się mi o dłonie
– Rüzgar ellerimden sıçrar
Noc pozwala zbliżyć się
– Gece yaklaşmanızı sağlar
Jeszcze mamy odwagę, siłę
– Hala cesaretimiz var, gücümüz var
I oddechu starczy nam
– Nefesimiz yeter.
Niebo wisi wciąż tuż nad głową
– Gökyüzü hala başının üstünde asılı
Jeszcze mamy czas
– Hala zamanımız var

To był tylko za krótki sen
– Çok kısa bir rüyaydı.
Szybko zaczął i skończył się
– Hızlı başladı ve twinks
Już nie liczę na lepszy dzień
– Artık daha iyi bir gün için umut yok
Kiedy noc nie zabiera mnie
– Gece beni almazsa
To był tylko za krótki sen
– Çok kısa bir rüyaydı.
I usta dusiły lęk
– Ve dudaklar korkudan boğuldu.
Lecz na brzegu nie znajdziesz mnie, aah
– Ama kıyıda beni bulamazsın, aah.
Nie czekam tu na ciеbie
– Seni burada beklemiyorum.

Słońce nadal jest tuż nad głową
– Güneş hala başının üstünde
Dеszcz dotyka jeszcze mnie
– Yağmur hala bana dokunuyor
Wiatr odbija się mi o dłonie
– Rüzgar ellerimden sıçrar
Noc pozwala zbliżyć się
– Gece yaklaşmanızı sağlar
Jeszcze mamy odwagę, siłę
– Hala cesaretimiz var, gücümüz var
I oddechu starczy nam
– Nefesimiz yeter.
Niebo wisi wciąż tuż nad głową
– Gökyüzü hala başının üstünde asılı
Jeszcze mamy czas
– Hala zamanımız var

Nieważne dziś to co dzieli nas wiesz
– Bizi neyin ayırdığı önemli değil.
Kiedy ciągniesz do tych samych miejsc
– Aynı yerlere çekerken
Nieważne dziś to co dzieli nas wiesz, nieważne jest
– Bugün bizi neyin ayırdığı önemli değil, önemli değil.
Nieważne dziś to co dzieli nas wiesz
– Bizi neyin ayırdığı önemli değil.
Kiedy ciągniesz do tych samych miejsc
– Aynı yerlere çekerken
Nieważne dziś to co dzieli nas wiesz nieważne jest
– Bugün bizi ayıran şey önemli değil.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın