Unas beben por gusto y placer
– Zevk ve zevk için biraz içki
Otras beben por un traición
– Diğerleri bir süre içiyor
Y otras lo hacen por un sentimiento
– Ve diğerleri bunu bir his için yapar
Algo les conmueve el pensamiento
– Bir şey düşüncelerini hareket ettiriyor
Y al fin todas tienen tiene la razón
– Ve sonunda herkes haklı
Ellas son fieles en el amor
– Aşka sadıklar.
Tras de un hombre hay una gran mujer
– Bir erkeğin arkasında harika bir kadın var
Ellas te hacen feliz en la vida
– Mutlu musun hayatında yapıyorlar
Pero si no son correspondidas
– Ama karşılık vermezlerse
Ahí es donde echan todo a perder
– Her şeyi mahvettikleri yer orası.
Hay mujeres que son tan frenteras
– Frenteras yani kadınlardır
Y no les importa estar despechadas
– Ve terk edilmeyi umursamıyorlar.
Dicen que de la misma manera
– Bunu aynı şekilde söylüyorlar.
Tarde que temprano, también se las pagan
– Er ya da geç, onlar da para alırlar
El dolor más intenso del alma lo dan las traiciones
– Ruhun en şiddetli acısı ihanetlerle verilir
Ahí es donde empieza la venganza de dos corazones
– İşte iki kalbin intikamı burada başlıyor
No te entregues al dolor mujer
– Acı çeken kadına boyun eğme.
Porque un hombre no te valoró
– Çünkü bir adam sana değer vermedi.
Si por eso te sientes robada
– Eğer bu yüzden soyulmuş hissediyorsan
Tal vez hoy estés muy despechada
– Belki bugün çok yorgunsun.
Pero el último ríe mejor
– Ama sonuncusu daha iyi gülüyor
Y verás un nuevo amanecer
– Ve yeni bir şafak göreceksin
Con un mundo distinto hacia ti
– Sana karşı farklı bir dünyayla
Entonces no te des por vencida
– O zaman pes etme
Que así como se quiere se olvida
– Tıpkı unutmak istediğin gibi.
Otro te puede hacer más feliz
– Bir başkası seni daha mutlu edebilir
Hay mujeres que son tan frenteras
– Frenteras yani kadınlardır
Y no les importa estar despechadas
– Ve terk edilmeyi umursamıyorlar.
Dicen que de la misma manera
– Bunu aynı şekilde söylüyorlar.
Tarde que temprano, también se las pagan
– Er ya da geç, onlar da para alırlar
El dolor más intenso del alma lo dan las traiciones
– Ruhun en şiddetli acısı ihanetlerle verilir
Ahí es donde empieza la venganza de dos corazones
– İşte iki kalbin intikamı burada başlıyor
Dario Gomez – Las Despechadas İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.