Te le ricordi le risate
– Kahkahaları hatırlıyor musun
Negli alberghi ad una stella?
– Bir Yıldızlı Oteller?
Mi baciavi sulla guancia
– Yanağımdan öptün.
E mi sembrava una carezza
– Ve bir okşamak gibi hissettim
Con le valigie per restare
– Kalacak bavullarla
Un nodo in gola e una promessa
– Boğazımda bir yumru ve bir söz
E una maglietta troppo larga
– Çok gevşek bir gömlek.
Ma che ti sta bene uguale
– Ama bu sana da yakışıyor.
Soffro di vertigini, stringimi
– Baş dönmesi çekiyorum, sarıl bana
Noi siamo simili
– Benzeriz
Perdiamo il fiato, ma restiamo vivi
– Nefesimizi kaybediyoruz ama hayatta kalıyoruz.
Senza vestiti
– Giysi olmadan
Te lo ricordi quanto è lunga la notte?
– Gecenin ne kadar sürdüğünü hatırlıyor musun?
Restiamo nascosti due minuti o per sempre
– İki dakika ya da sonsuza kadar saklanırız.
Ti brillano gli occhi come un fiume di stelle
– Gözlerin bir yıldız nehri gibi parlıyor
Andiamo e non sappiamo dove
– Gidip nerede olduğunu bilmiyoruz
Ma ci va bene uguale finché trema il cuore
– Ama kalp titrediği sürece iyiyiz.
Stasera non ci sono gli altri, neanche per messaggi
– Bu gece başka kimse yok, mesajlar için bile
Spegni quel telefono che è meglio fare tardi
– Geç kalmak için daha iyi olan telefonu kapat
Gioco coi tuoi occhi e tu che mi guardi
– Gözlerinle ve bana bakanlarla oynuyorum.
E voglio un nuovo inizio, dimmi come si fa
– Ve yeni bir başlangıç istiyorum, nasıl yapacağımı söyle
Tienimi forte parte la giostra
– Sıkı tut beni atlıkarınca başlıyor
Dimmi una cosa che è solo nostra
– Bana sadece bizim olan bir şey söyle.
Prima di andare baciami ancora l’ultima volta
– Gitmeden önce bir kez daha öp beni
Soffro di vertigini, stringimi
– Baş dönmesi çekiyorum, sarıl bana
Noi siamo simili
– Benzeriz
Ci allontaniamo e restiamo vicini
– Uzaklaşıyoruz ve yakın duruyoruz
Come respiri
– Nasıl nefes alıyorsun
Te lo ricordi quanto è lunga la notte?
– Gecenin ne kadar sürdüğünü hatırlıyor musun?
Restiamo nascosti due minuti o per sempre
– İki dakika ya da sonsuza kadar saklanırız.
Ti brillano gli occhi come un fiume di stelle
– Gözlerin bir yıldız nehri gibi parlıyor
Andiamo e non sappiamo dove
– Gidip nerede olduğunu bilmiyoruz
Ma ci va bene uguale finché trema il cuore
– Ama kalp titrediği sürece iyiyiz.
Non mi fa dormire
– Uyumama izin vermiyor
Te lo vorrei dire
– Sana söylemek isterim
Ma non so come si scrive
– Ama nasıl heceleyeceğimi bilmiyorum.
Te lo ricordi quanto è lunga la notte?
– Gecenin ne kadar sürdüğünü hatırlıyor musun?
Restiamo nascosti due minuti o per sempre
– İki dakika ya da sonsuza kadar saklanırız.
Ti brillano gli occhi come un fiume di stelle
– Gözlerin bir yıldız nehri gibi parlıyor
Andiamo e non sappiamo dove
– Gidip nerede olduğunu bilmiyoruz
Ma ci va bene uguale finché trema il cuore
– Ama kalp titrediği sürece iyiyiz.
Non mi fai dormire
– Uyumama izin vermiyorsun.

Deddy Feat. Caffellatte – Non mi fa dormire İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.