Diodato – Che Vita Meravigliosa İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Sai, questa vita mi confonde
– Bu hayat kafamı karıştırıyor.
Coi suoi baci e le sue onde
– Öpücükleri ve dalgalarıyla
Sbatte forte su di me
– Bana sert vuruyor
Vita, che ogni giorno mi divori
– Her gün beni yiyip bitiren hayat
Mi seduci e mi abbandoni
– Beni baştan çıkarıp terk ediyorsun.
Nelle stanze di un hotel
– Bir otelin odalarında

Tra le cose non fatte per poi non doversi pentire
– Yapılmayan şeyler arasında ve sonra pişman olmak zorunda değil
Le promesse lasciate sfuggire soltanto a metà
– Sadece yarısı kaçırılan sözler
Mentre pensi che questo non vivere sia già morire
– Bunu yaşamamanın zaten ölmek olduğunu düşünürken
Chiudi gli occhi lasciando un sospiro alla notte che va
– Kapat gözlerini giden gece bir nefes bırakarak

Ah, che vita meravigliosa
– Ah, ne harika bir hayat
Questa vita dolorosa
– Bu acı dolu hayat
Seducente, miracolosa
– Baştan çıkarıcı, mucizevi
Vita che mi spingi in mezzo al mare
– Beni denizin ortasında iten hayat
Mi fai piangere e ballare
– Beni ağlatıyorsun ve dans ediyorsun
Come un pazzo insieme a te
– Seninle birlikte bir aptal gibi

Sì, avrei potuto andare altrove
– Evet, başka bir yere gidebilirdim.
Non dar fuoco a ogni emozione
– Her duyguyu ateşe verme
Affezionarmi ad un cliché
– Bir klişeye bağlı olmak
Ma sei la vita che ora ho scelto
– Ama şimdi seçtiğim hayat sensin.
E di questo non mi pento
– Ve bundan pişman değilim
Neanche quando si alza il vento
– Rüzgar Yükseldiğinde bile

E mi perdo nel vortice di ogni tua folle passione
– Ve her çılgın tutkunun girdabında kayboluyorum
Tra i profumi dei fiori che posi qui dentro di me
– İçime yerleştirdiğim çiçeklerin kokuları arasında
Mi fai bere i tuoi baci affinché io poi possa arrivare
– O zaman geldiğinde ben sana seni içmek seni
Dentro l’ultima notte d’estate ubriaco ad urlare
– Son yaz gecesinin içinde çığlık atmak için sarhoş

Ah, che vita meravigliosa
– Ah, ne harika bir hayat
Questa vita dolorosa
– Bu acı dolu hayat
Seducente, miracolosa
– Baştan çıkarıcı, mucizevi
Vita che mi spingi in mezzo al mare
– Beni denizin ortasında iten hayat
Mi fai piangere e ballare
– Beni ağlatıyorsun ve dans ediyorsun
Come un pazzo insieme a te
– Seninle birlikte bir aptal gibi

Ah, che vita meravigliosa
– Ah, ne harika bir hayat
Questa vita dolorosa
– Bu acı dolu hayat
Seducente, miracolosa
– Baştan çıkarıcı, mucizevi
Vita che mi spingi in mezzo al mare
– Beni denizin ortasında iten hayat
Mi fai piangere e ballare
– Beni ağlatıyorsun ve dans ediyorsun
Come un pazzo insieme a te
– Seninle birlikte bir aptal gibi

E non vorrei mai lasciarti finire
– Ve bitirmene asla izin vermem
No, non vorrei mai lasciarti finire
– Hayır, bitirmene asla izin vermem.

Ah, che vita meravigliosa
– Ah, ne harika bir hayat
Ah, che vita meravigliosa
– Ah, ne harika bir hayat
Ah, che vita meravigliosa
– Ah, ne harika bir hayat
Ah, che vita meravigliosa
– Ah, ne harika bir hayat

Ah, che vita meravigliosa
– Ah, ne harika bir hayat
Questa vita dolorosa, seducente, miracolosa (Ah, che vita meravigliosa)
– Bu acı verici, baştan çıkarıcı, mucizevi hayat (Ah, ne harika bir hayat)
Vita che mi spingi in mezzo al mare (Ah, che vita meravigliosa)
– Beni denizin ortasında ittiğin hayat (Ah, ne harika bir hayat)
Mi fai piangere e ballare come un pazzo insieme a te (Ah, che vita meravigliosa)
– Beni ağlatıyorsun ve seninle birlikte aptal gibi dans ediyorsun (Ah, ne harika bir hayat)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın