Never
– Asla
Never
– Asla
Never
– Asla
You lift my heart up when the rest of me is down (never)
– Geri kalanım aşağıdayken kalbimi yukarı kaldırıyorsun (asla)
You, you enchant me even when you’re not around (never)
– Sen, sen yokken bile beni büyülüyorsun (asla)
If there are boundaries, I will try to knock them down (never)
– Sınırlar varsa, onları yıkmaya çalışacağım (asla)
I’m latching on, babe, now I know what I have found (never)
– Dayanıyorum bebeğim, şimdi ne bulduğumu biliyorum (asla)
(Never)
– (Hiç)
I feel we’re close enough
– Yeterince yakın olduğumuzu hissediyorum.
I wanna lock in your love
– Aşkını kilitlemek istiyorum
I think we’re close enough
– Sanırım yeterince yakınız.
Could I lock in your love, baby?
– Aşkını kilitleyebilir miyim bebeğim?
Now I’ve got you in my space
– Şimdi seni kendi alanıma aldım.
I won’t let go of you (never)
– Seni bırakmayacağım (asla)
Got you shackled in my embrace
– Seni kucağıma zincirledim
I’m latching on to you (never)
– Sana tutunuyorum (asla)
Now I’ve got you in my space
– Şimdi seni kendi alanıma aldım.
I won’t let go of you (never)
– Seni bırakmayacağım (asla)
Got you shackled in my embrace
– Seni kucağıma zincirledim
I’m latching on to you (never)
– Sana tutunuyorum (asla)
I’m so encaptured, got me wrapped up in your touch (never)
– O kadar kapılmışım ki, dokunuşuna sarıldım (asla)
Feel so enamoured, hold me tight within your clutch (never)
– O kadar aşık hissediyorum ki, beni debriyajının içinde sıkıca tut (asla)
How do you do it? You got me losing every breath (never)
– Bunu nasıl yapıyorsun? Her nefesimi kaybetmeme sebep oldun (asla)
What did you give me to make my heart beat out my chest? (Never)
– Kalbimin göğsümden atması için bana ne verdin? (Hiç)
I feel we’re close enough
– Yeterince yakın olduğumuzu hissediyorum.
I wanna lock in your love
– Aşkını kilitlemek istiyorum
I think we’re close enough
– Sanırım yeterince yakınız.
Could I lock in your love, baby?
– Aşkını kilitleyebilir miyim bebeğim?
I feel we’re close enough
– Yeterince yakın olduğumuzu hissediyorum.
I wanna lock in your love
– Aşkını kilitlemek istiyorum
I think we’re close enough
– Sanırım yeterince yakınız.
Could I lock in your love, baby?
– Aşkını kilitleyebilir miyim bebeğim?
Now I’ve got you in my space
– Şimdi seni kendi alanıma aldım.
I won’t let go of you (never)
– Seni bırakmayacağım (asla)
Got you shackled in my embrace
– Seni kucağıma zincirledim
I’m latching on to you (never)
– Sana tutunuyorum (asla)
Now I’ve got you in my space
– Şimdi seni kendi alanıma aldım.
I won’t let go of you (never)
– Seni bırakmayacağım (asla)
Got you shackled in my embrace
– Seni kucağıma zincirledim
I’m latching on to you (never)
– Sana tutunuyorum (asla)
I, I’m latching on to you (I’m latching on to you)
– Ben, sana bağlıyım (Sana bağlıyım)
I won’t let go of you (I won’t let go)
– Seni bırakmayacağım (bırakmayacağım)
I’m latching on to you (I will not let you go)
– Sana tutunuyorum (Gitmene izin vermeyeceğim)
I won’t let go of you (I won’t let go, I won’t let go)
– Seni bırakmayacağım (bırakmayacağım, bırakmayacağım)
I won’t let go, I won’t let go (never)
– Bırakmayacağım, bırakmayacağım (asla)
(Never)
– (Hiç)
Disclosure – Latch (feat. Sam Smith) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.