DJ Nelson – Chica Virtual (feat. Arcangel) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Flow music
– Akış müziği
Defininitavemente y sin duda
– Kesinlikle ve şüphesiz
Volviendo a marcar otro nivel de la musica
– Başka bir müzik seviyesini yeniden işaretleme
Mucho cantante y son pocas las estrellas
– Bir sürü şarkıcı ve birkaç yıldız var

Ella es una chica vir.tual
– O bir vir kızı.tual
Que le gusta con mi mente ju.gar
– Aklımı seven ju.gar
Ella te envuelve, bailando te envuelve
– O seni sarar, dans seni sarar
Ella es una chica sensual
– O şehvetli bir kız
Que le gusta verme sudar
– Kim terlememi izlemeyi sever
Ella te envuelve, bailando te envuelve
– O seni sarar, dans seni sarar

Como baila esa chica
– O kız nasıl dans ediyor
Como lo mueve esa nena
– Bu bebek onu nasıl hareket ettiriyor
Como lo balia esa chica
– O kızın dediği gibi
No me puedo controlar noh
– Kendimi kontrol edemiyorum

Ella es una chica de esas
– O kızlardan biri.
Que se enamora cuando las besas
– Onları öptüğünde kim aşık olur
Que les gusta sentir el vapor
– Kim buharı hissetmeyi sever
Extremadamente calor
– Aşırı ısı
Dime si quieres conmigo
– Benimle olmak istiyorsan söyle.
Yo me atrevo a bailar contigo
– Seninle dans etmeye cesaret ediyorum.
Si tu quieres yo quiero
– Eğer istersen istiyorum
Tenerte en mi cama es mi anhelo, sigueme
– Seni yatağımda görmek benim özlemimdir, beni takip et
Dejame tokarme tu piel
– Derini almama izin ver.
Te quieres entretener
– Kendini eğlendirmek istiyorsun.
Conmigo bailando
– Benimle dans ederken
Despues en mi cama guayando, sigueme
– Sonra serin yatağımda, beni takip et
Dejame llevarte a una etapa
– Seni sahneye çıkarmama izin ver.
Donde el nene te atrapa
– Bebeğin seni yakaladığı yer
Permiteme pegarme como lapa
– Bir topal gibi kalayım
Pasarla bien de eso se trata
– Önemli olan iyi vakit geçirmek.
Llega mucho tan guapa
– Çok güzel geliyor.
Bailando en la pista me mata
– Yerde dans etmek beni öldürüyor
Su cuerpo me llama
– Vücudu beni çağırıyor.
Quisiera tenerla en mi cama, sigueme
– Onu yatağımda görmek istiyorum, beni takip edin.

Ella es una chica virtual
– O sanal bir kız
Que le gusta con mi mente jugar
– Kim zihnimle oynamayı sever
Ella te envuelve, bailando te envuelve
– O seni sarar, dans seni sarar
Ella es una chica sensual
– O şehvetli bir kız
Que le gusta verme sudar
– Kim terlememi izlemeyi sever
Ella te envuelve, bailando te envuelve
– O seni sarar, dans seni sarar

Como baila esa chica
– O kız nasıl dans ediyor
Como lo mueve esa nena (nena)
– O bebek nasıl hareket ediyor (bebek)
Demasiao fenomal (fenomenal)
– Çok fazla olağanüstü (olağanüstü)
No me puedo controlar noh
– Kendimi kontrol edemiyorum

Dejame tocarte una vez mas
– Sana bir kez daha dokunmama izin ver.
Con tan solo mirarte tu me hipnotizas
– Sadece sana bakarak beni hipnotize ediyorsun.
Tengo la mañana
– Sabahım var
Te espero temprano en mi cama
– Seni yatağımda bekliyorum.
Solo tu me sanas
– Beni sadece sen iyileştirirsin.
Sera porke tu me lo aces con ganas
– O irade olmak poke sen aces o için beni ile arzu
Olvidate de la fama
– Şöhreti unut
Y dime lo que te gusta que te hagan
– Ve bana sana ne yapılmasını istediğini söyle
La pasion no se acaba
– Tutku bitmiyor
Azme el amor como en la pista me bailabas
– Benimle yerde dans ediyormuşsun gibi seviş
O pierdes o ganas
– Ya kaybedersin ya kazanırsın
Por cierto anoche contigo soñaba
– Bu arada dün gece seni hayal ettim.
Yo soñaba? ke? yo no se
– Rüya mı gördüm? ke? bilmiyorum
Usted gritaba duro mientras yo le daba
– Ben sana verirken sen çok bağırıyordun.

Ella es una chica virtual
– O sanal bir kız
Que le gusta con mi mente jugar
– Kim zihnimle oynamayı sever
Ella te envuelve, bailando te envuelve
– O seni sarar, dans seni sarar
Ella es una chica sensual
– O şehvetli bir kız
Que le gusta verme sudar
– Kim terlememi izlemeyi sever
Ella te envuelve, bailando te envuelve
– O seni sarar, dans seni sarar

Ella es una chica sensual
– O şehvetli bir kız
Que le gusta verme sudar
– Kim terlememi izlemeyi sever
Ella te envuelve, bailando te envuelve
– O seni sarar, dans seni sarar




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın