Djadja & Dinaz – BONKASA Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Faut du soleil et des vacances
– Biraz güneşe ve tatile ihtiyacım var
J’pense trop, j’fume toute la cons’, j’sais c’est quoi la cause
– Çok fazla düşünüyorum, her şeyi içiyorum, sebebin ne olduğunu biliyorum.
Faut du soleil et des vacances
– Biraz güneşe ve tatile ihtiyacım var
J’pense trop, j’sais c’est quoi la cause
– Çok fazla düşünüyorum, sebebinin ne olduğunu biliyorum.
Il m’faut du soleil et des vacances
– Güneş ışığına ve tatile ihtiyacım var.
C’est dur de suivre la cadence
– Bu hıza ayak uydurmak zor
J’me trouve épatant quand j’me relève comme un battant
– Bir savaşçı gibi kalktığımda bunu harika buluyorum.
Et j’tombe, j’reprends les mêmes chemins
– Ve düşüyorum, yine aynı yollardan geçiyorum
C’est qu’j’ai pas compris la leçon (c’est qu’j’ai pas compris la lеçon)
– Çünkü dersi anlamadım (çünkü dersi anlamadım)
Les mêmes chemins, c’еst qu’j’ai pas compris la leçon
– Aynı yollar, dersi anlamadığım için

En vrai j’suis pas bon qu’à ça
– Aslında o kadar da iyi değilim.
Mais y a qu’l’argent dans les pensées
– Ama düşüncelerde para var
J’ai trop les mains sales
– Ellerim çok kirli
J’sais plus sur quel pied danser
– Artık hangi ayağımla dans edeceğimi bilmiyorum.
J’suis pas bon qu’à ça
– Bu konuda iyi değilim
Mais y a qu’l’argent dans les pensées
– Ama düşüncelerde para var
J’ai trop les mains sales
– Ellerim çok kirli
J’sais plus sur quel pied danser
– Artık hangi ayağımla dans edeceğimi bilmiyorum.
En vrai j’suis pas bon qu’à ça
– Aslında o kadar da iyi değilim.
Mais y a qu’l’argent dans les pensées
– Ama düşüncelerde para var
J’suis pas bon qu’à ça
– Bu konuda iyi değilim
J’sais plus sur quel pied danser
– Artık hangi ayağımla dans edeceğimi bilmiyorum.
J’suis pas bon qu’à ça
– Bu konuda iyi değilim
Mais y a qu’l’argent dans les pensées
– Ama düşüncelerde para var
J’ai trop les mains sales
– Ellerim çok kirli
J’sais plus sur quel pied danser
– Artık hangi ayağımla dans edeceğimi bilmiyorum.

On n’est pas chanceux, on a charbonné l’ancien (l’ancien, l’ancien)
– Şanslı değiliz, eskiyi kömürleştirdik (eski, eski)
En vrai l’essentiel, c’est jamais d’finir en chien
– Gerçek hayatta, asıl şey asla bir köpek olarak bitmemektir
Et dans l’cerveau ça va vite, donc sous vodka j’imagine
– Ve genel olarak hızlı gidiyor, bu yüzden votka altında sanırım
J’réfléchis, j’fais l’tour d’la ville
– Düşünüyorum da, şehirde dolaşıyorum.
Y a des faits, des traîtres à vie
– Gerçekler var, yaşam için hainler

J’suis bien chez moi mais des fois j’ai envie d’partir
– Evdeyim ama bazen gitmek istiyorum.
Y a des pensées qu’j’garde pour moi
– Kendime sakladığım düşünceler var.
Y a des choses que j’peux pas dire
– Söyleyemeyeceğim şeyler var.

En vrai j’suis pas bon qu’à ça
– Aslında o kadar da iyi değilim.
Mais y a qu’l’argent dans les pensées
– Ama düşüncelerde para var
J’ai trop les mains sales
– Ellerim çok kirli
J’sais plus sur quel pied danser
– Artık hangi ayağımla dans edeceğimi bilmiyorum.
J’suis pas bon qu’à ça
– Bu konuda iyi değilim
Mais y a qu’l’argent dans les pensées
– Ama düşüncelerde para var
J’ai trop les mains sales
– Ellerim çok kirli
J’sais plus sur quel pied danser
– Artık hangi ayağımla dans edeceğimi bilmiyorum.
En vrai j’suis pas bon qu’à ça
– Aslında o kadar da iyi değilim.
Mais y a qu’l’argent dans les pensées
– Ama düşüncelerde para var
J’suis pas bon qu’à ça
– Bu konuda iyi değilim
J’sais plus sur quel pied danser
– Artık hangi ayağımla dans edeceğimi bilmiyorum.
J’suis pas bon qu’à ça
– Bu konuda iyi değilim
Mais y a qu’l’argent dans les pensées
– Ama düşüncelerde para var
J’ai trop les mains sales
– Ellerim çok kirli
J’sais plus sur quel pied danser
– Artık hangi ayağımla dans edeceğimi bilmiyorum.

J’sais plus sur quel pied danser
– Artık hangi ayağımla dans edeceğimi bilmiyorum.
Dans les pensées
– Düşüncelerde

Ouais, ouais ouais ouais
– Evet, evet evet evet
Ouais, ouais ouais ouais
– Evet, evet evet evet




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın