Salute
– Selam
J’débite, j’fais d’la monnaie, grosses fesses pour gros bonnet
– J’bite, j’faite d la monnaie, büyük kap için büyük göt
Mentale d’la calle, on s’arrête pas d’charbonner
– Cadde’nin zihni, kömüre durmuyoruz
Moi, j’ai plus rien à donner, en bas d’la zone, j’suis imprégné
– Bana verecek başka bir şeyim yok, bölgenin dibinde, hamile kaldım
Mentale d’la calle, j’regarde pas l’nombre d’abonnés
– Sokağın delisi, abone sayısına bakmıyorum.
J’me suis cramé pour l’espèce avec des cramés d’mon espèce
– Türüm için kendimi yaktım, türümü tıka basa doldurdum
J’ai mis son cœur en détresse avant d’mettre fusée dans l’espace
– Roketi uzaya koymadan önce kalbini sıkıntıya soktum.
La vida d’artiste, la vie d’hazi, j’connais déjà
– La vida d’artiste, hazi’nin hayatı, zaten biliyorum
J’connais des gens, c’est pas lourd, c’еst léger
– İnsanları tanıyorum, ağır değil, hafif
J’arrête de l’vеr les yeux au ciel, que réfléchir, ça suffit pas
– Solucan gözlerini cennete durduruyorum, ne düşünmeliyim, bu yeterli değil
J’me sens très bien dans mon dél’
– Dél’imde kendimi çok iyi hissediyorum.
Et puis j’sais tout c’que tu sais pas
– Ve sonra senin bilmediğin her şeyi biliyorum
La misère se fût si belle avant d’grandir et d’me charger
– Ben büyüyüp suçlanmadan önce sefalet çok güzeldi.
Tu seras toujours aussi belle donc reste comme t’es
– Her zaman güzel olacaksın, olduğun gibi kal.
Faut pas changer
– Değişmemeli
Sans sortir de chez moi, j’mets les mains dans la neige
– Evimden ayrılmadan, ellerimi karın içine koydum.
Sans sortir de chez moi, j’mets les mains dans la neige
– Evimden ayrılmadan, ellerimi karın içine koydum.
Elle veut monter, descendre, faire un tour de manège
– Yukarı, Aşağı, atlı karıncaya binmek istiyor.
Faire un tour de manège
– Atlıkarınca gezintiye çık
J’ai l’art et la manière, ça l’a rendu méfiante
– Sanata ve yola sahibim, bu onu şüphelendirdi.
Han, han, han
– Han, han, han
Pour elle, dans la zone, on est bêtes et méchants
– Onun için, bölgede, biz canavarlar ve kötüleriz
Pour elle, dans la zone, on est bêtes et méchants
– Onun için, bölgede, biz canavarlar ve kötüleriz
Si demain, tout s’arrête, on partira comme des hommes
– Yarın her şey durursa, erkekler gibi gideriz.
Elle veut rentrer dans ma tête, elle a joué avec ses formes
– Kafamın içine girmek istiyor, formlarıyla oynuyordu.
J’suis tout en Gabbana dans une suite à Milano
– Ben Milano’da bir süitte Gabbana’yım.
Elle veut pas d’un gars banale
– Sıradan bir erkek istemiyor.
Faut les diamants sur l’anneau
– Yüzükteki elmaslara ihtiyacım var.
J’suis toujours dans l’feu d’l’action
– Ben her zaman anın sıcaklığındayım
J’essaye d’calmer mes tentations
– Cazibemi sakinleştirmeye çalışıyorum.
Y a pas d’nouvelles fréquentations
– Hayır yeni çıkıyor
Elles s’passent dans l’ombre les transactions
– Gölgeler işlemlerinde gerçekleşirler
La vida d’artiste, la vie d’hazi, j’connais déjà
– La vida d’artiste, hazi’nin hayatı, zaten biliyorum
J’connais des gens, c’est pas lourd, c’est léger
– İnsanları tanıyorum, ağır değil, hafif
J’arrête de l’ver les yeux au ciel, que réfléchir, ça suffit pas
– Solucan gözlerini cennete durduruyorum, ne düşünmeliyim, bu yeterli değil
J’me sens très bien dans mon dél’
– Dél’imde kendimi çok iyi hissediyorum.
Et puis j’sais tout c’que tu sais pas
– Ve sonra senin bilmediğin her şeyi biliyorum
La misère se fût si belle avant d’grandir et d’me charger
– Ben büyüyüp suçlanmadan önce sefalet çok güzeldi.
Tu seras toujours aussi belle donc reste comme t’es
– Her zaman güzel olacaksın, olduğun gibi kal.
Faut pas changer
– Değişmemeli
Sans sortir de chez moi, j’mets les mains dans la neige
– Evimden ayrılmadan, ellerimi karın içine koydum.
Sans sortir de chez moi, j’mets les mains dans la neige
– Evimden ayrılmadan, ellerimi karın içine koydum.
Elle veut monter, descendre, faire un tour de manège
– Yukarı, Aşağı, atlı karıncaya binmek istiyor.
Faire un tour de manège
– Atlıkarınca gezintiye çık
J’ai l’art et la manière, ça l’a rendu méfiante (han, han, han)
– Sanatım ve yolum var, onu şüpheli yaptı (han, han, han)
Pour elle, dans la zone, on est bêtes et méchants
– Onun için, bölgede, biz canavarlar ve kötüleriz
Pour elle, dans la zone, on est bêtes et méchants
– Onun için, bölgede, biz canavarlar ve kötüleriz
Elle veut monter, descendre, faire un tour de manège
– Yukarı, Aşağı, atlı karıncaya binmek istiyor.
Faire un tour de manège
– Atlıkarınca gezintiye çık
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.