Doble ONE Flow Letal – A La PM Puse En Alto İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Como soldao’ de percha trabanco
– Percha trabanco’nun soldao’su olarak
Mi equipo táctico causa el infarto
– Taktik teçhizatım kalp krizine neden oluyor.
Pa’ los eventos el tiro les canto
– Pa’ olaylar şarkı söylediğim atış
Siempre estoy listo para repeler
– Her zaman püskürtmeye hazırım.

A la PM yo puse en alto
– Akşamüstü kafayı taktım.
Se como se mueve en la mar el barco
– Teknenin denizde nasıl hareket ettiğini biliyorum.
Como malvoro me fumo unos tantos
– Sigara içerken çok sigara içerim.
Que son de malandros hechos de papel
– Kağıttan yapılmış dolandırıcılardan olduklarını
(A la pm yo puse en alto)
– (AKŞAMÜSTÜ kafayı taktım)
(A la pm yo puse en alto)
– (AKŞAMÜSTÜ kafayı taktım)

Que onda mi doble quiero inspiración para que saques mi dedicación
– Çiftliğim ne kadar havalı, özverimi ortaya çıkarman için ilham istiyorum.
Algo que suene acá bien mamalon
– Burada kulağa hoş gelen bir şey mamalon
Como tu sabes hacerlo simón
– Nasıl yapılacağını bildiğin gibi simon.
Desde pequeño me gustó la acción, ya miraba las cosas como son
– Çocukluğumdan beri bu eylemi sevdim, zaten her şeye olduğu gibi baktım

Apenas tenia 9 y con noción de lo que sería de mi futuro
– Daha 9 yaşındaydım ve geleceğimin ne olacağına dair bir fikrim vardı.
No me gustaba pa nada la escuela, era de muy dura tatema
– Okulu hiç sevmedim, çok zordu tatema
Pero para hacer mi desmadre, confirmo que yo era el problema
– Ama patlamamı sağlamak için sorunun ben olduğumu onaylıyorum.
A mi me gustaba la guerra
– Savaş severdim

A los 14 ya le chingaba
– 14 Yaşında zaten sikişiyordu.
Llenando mis manos de grasa con carros mi mera talacha
– Şişman ellerimi arabalarla doldurmak benim sadece talacha’m
Soy mexicano de tamaulipas en HM tierra bendita
– HM tierra bendita’daki Tamaulipa’lı Meksikalıyım.
Lo de malandro no se me quita pero lo tengo se pura finta
– Malander olayı benden kaldırılmadı ama bende saf bir çalım var.
Me enrede en vicios y la loquera, golpes de vida y una ramera
– Ahlaksızlıklara ve ahlaksızlıklara, hayat darbelerine ve bir fahişeye dolanıyorum

Me alcoholizaba pa’ dar mis penas, me traicionaron pero más ella
– Üzüntülerimi iletmek için alkol içiyordum, bana ihanet ettiler ama daha çok o
Hundido en el hoyo y bastante, solito salí pa’ delante
– Deliğe battım ve epeyce, sadece ön tarafa çıktım
Si soy la v*rga en combate es por que yo amo la masacre
– Eğer savaşta v * rga’ysam katliamı sevdiğim içindir.
La gente no esperaba nada, muchos mi confianza abusaban
– İnsanlar hiçbir şey beklemiyordu, birçoğu güvenimi kötüye kullandı

Me vi en el espejo y a mi hermana, le pedí perdon a mi mamá
– Kendimi aynada ve kız kardeşimi gördüm, annemden af diledim
Que onda que fue lo que le paso
– Ona olan şey ne dalgaydı
No que muy verga era ese cabron
– Çük değil o bir şerefsizdi ne
Parece perro de callejon, pa pisotearlo no me sirvió
– Sokak köpeğine benziyor ama üzerine basmak bana hiç iyi gelmedi.
Así me decía la gente pero nunca fueron más que suficiente
– İnsanlar bana bunu söylerdi ama asla fazlasıyla yeterli olmadılar.

La fortaleza radico aquí en mi mente
– Güç burada aklımda yatıyor.
Y ahora miren quien volvio de la muerte
– Ve şimdi bakın ölümden kim döndü

Como soldao’ de percha trabanco
– Percha trabanco’nun soldao’su olarak
Mi equipo táctico causa el infarto
– Taktik teçhizatım kalp krizine neden oluyor.
Pa’ los eventos el tiro les canto
– Pa’ olaylar şarkı söylediğim atış
Siempre estoy listo para repeler
– Her zaman püskürtmeye hazırım.

A la PM yo puse en alto
– Akşamüstü kafayı taktım.
Se como se mueve en la mar el barco
– Teknenin denizde nasıl hareket ettiğini biliyorum.
Como malvoro me fumo unos tantos
– Sigara içerken çok sigara içerim.
Que son de malandros hechos de papel
– Kağıttan yapılmış dolandırıcılardan olduklarını
(A la pm yo puse en alto)
– (AKŞAMÜSTÜ kafayı taktım)
(A la pm yo puse en alto)
– (AKŞAMÜSTÜ kafayı taktım)

Yo soy el siete para tu suerte ya regrese ya andamos al frente
– Şansın için yedi kişiyim Geri döndüm zaten öndeyiz
Tuve un bajón necesariamente
– Bir durgunluk vardı.
Pero volvimos a tumbar gente
– Ama insanları devirmeye geri döndük.
Tanto sicario de sacapuntas
– Her iki kalemtıraş tetikçi

No me la aguantan solo la chupan
– Benim için dayanamıyorlar, sadece emiyorlar
Esto va largo soy la batuta
– Bu uzun sürecek Baton benim.
Pa darme Piso no lo creo nunca
– Baba bana bir daire ver, asla öyle düşünmüyorum.
Vengo en la acera balas los relleno
– Kaldırıma gelip onları dolduruyorum.

Pepones de ocico no son bandoleros
– Pepones de ocico haydut değil
Pinches vatos de agua no sirven culeros
– Lanet su adamları culeros’a hizmet etmiyor.
Para ser de guerra se ocupa tenerlos
– Savaşta olmak için onlara sahip olmak gerekir
No solo hacerse de la maña mi perro
– Sadece köpeğimin bir yeteneği yok.

La escuela y la diestra no te la incluyeron
– Okul ve sağ el bunu sana dahil etmedi.
En pocas palabras le hago un cagadero
– Özetle onu bir pislik yapıyorum.
No permito fallas a eso me refiero
– Başarısızlıklara izin vermem demek istediğim bu.
Son contados los amigos con la mano
– Arkadaşlar elle sayılır

Prefiero calidad qué enumerarlos
– Neden onları listelemeyi tercih ederim
En el cielo ya están varios descansando
– Gökyüzünde zaten birkaç dinlenme var
Y los que seguimos aquí recordando
– Ve hala burada olanları hatırlıyoruz.
No confío en nadie solo en familiares
– Kimseye güvenmiyorum sadece akrabalara
Y uno que otro compa qué son mis carnales
– Ve biri ya da diğeri benim cinsel ilişkim nedir

Tamos listos pa lo que quiera toparle
– Karşılaşmak istediğiniz her şeye hazırız
Venga lo que venga voy a atorarle
– Ne olursa olsun, onu sıkıştıracağım.
La disciplina ha forjado mi talento
– Disiplin yeteneğimi geliştirdi.
Desde mi comienzo ya tenía con queso
– Başladığımdan beri zaten peynirle yedim.
Yo nunca dude de mi por que me esfuerzo
– Kendimden asla şüphe etmiyorum çünkü çabalıyorum

Y es lo mismo que me trajo de regreso
– Ve beni geri getiren de aynı şey.
Levanto la gn y la pm en el doble uno acá veme
– Gn ve pm’yi iki katına çıkarıyorum burada bana gel
Me terció la fx en breve, también me acompaña la 9
– Kısa bir süre fx’i seviyorum, ayrıca 9 eşlik ediyorum
Con mi Wanda el jefe y el secre también (alterado)
– Benim Wanda’mla patron ve secre de (değişmiş)

El llegado simple firme con la ley
– Yasa ile gelen basit işaret
Puro elemento de fibra calele (adiestrao)
– Saf kalele elyaf elemanı (eğitim)
De la mera crema soy dice el 7
– Ben sadece krem 7 diyor
Hey
– Hey

(Como soldao’ de percha trabanco)
– (Percha trabanco’nun soldao’su olarak)
(Mi equipo táctico causa el infarto)
– (Taktik teçhizatım kalp krizine neden oluyor)
(Pa’ los eventos el tiro les canto)
– (Onlara şarkı söylediğim olaylar için)
(Siempre estoy listo para repeler)
– (Her zaman püskürtmeye hazırım)

(A la PM yo puse en alto)
– (AKŞAMÜSTÜ kafayı taktım)
(Se como se mueve en la mar el barco)
– (Teknenin denizde nasıl hareket ettiğini biliyorum)
(Como malvoro me fumo unos tantos)
– (Çok sigara içerim)
(Que son de malandros hechos de papel)
– (Kağıttan yapılmış dolandırıcılardan)

(Como soldao’ de percha trabanco)
– (Percha trabanco’nun soldao’su olarak)
(Mi equipo táctico causa el infarto)
– (Taktik teçhizatım kalp krizine neden oluyor)
(Pa’ los eventos el tiro les canto)
– (Onlara şarkı söylediğim olaylar için)
(Siempre estoy listo para repeler)
– (Her zaman püskürtmeye hazırım)

(A la PM yo puse en alto)
– (AKŞAMÜSTÜ kafayı taktım)
(Se como se mueve en la mar el barco)
– (Teknenin denizde nasıl hareket ettiğini biliyorum)
(Como malvoro me fumo unos tantos)
– (Çok sigara içerim)
(Que son de malandros hechos de papel)
– (Kağıttan yapılmış dolandırıcılardan)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın