Yeah, woah, woah, woah
– Evet, woah, woah, woah
I had to cut some niggas off, they didn’t mean me no good
– Bazı zencileri kesmek zorunda kaldım, benim iyi olmadığım anlamına gelmediler
I come from the ghetto, so my trunk is in my hood
– Gettodan geliyorum, bu yüzden bagajım kaputumda
She wouldn’t wear no panties ’round me even if she could
– Yapabilse bile etrafımda külot giymezdi.
Gave out plenty spankings ’til they got it understood
– Anlaşılana kadar bir sürü şaplak attılar.
Fuck the nosebleeds, baby, come sit on this wood
– Burun kanamalarını siktir et bebeğim, gel bu tahtaya otur
If you know it’s tension, don’t come ’round me like it’s good
– Eğer bunun gerginlik olduğunu biliyorsan, bana iyi biriymiş gibi gelme.
I got street smarts and you can’t get this out no book
– Sokak zekam var ve bunu kitaptan çıkaramazsın.
I can’t right my wrongs, but I can still write these hooks
– Yanlışlarımı düzeltemem ama yine de bu kancaları yazabilirim
Oh, time to get exposed
– Oh, açığa çıkma zamanı
You ain’t been from ’round here, nigga, come get off your show
– Buralardan gelmedin, zenci, gel gösteriden çık.
Savage said you pussy and he hit it on the nose
– Savage seni kedi dedi ve burnuna vurdu
But that board is open, why you actin’ like it’s closed?
– Ama o tahta açık, neden kapalıymış gibi davranıyorsun?
I don’t know
– Bilmiyorum
Y’all be goin’ in and out recessions
– Hepiniz durgunluklara girip çıkacaksınız.
The same way that I be goin’ in and out of Texas
– Teksas’a girip çıktığım gibi.
Or in and out my sessions, or in and out her best friends
– Ya da seanslarımın içinde ve dışında, ya da en iyi arkadaşlarının içinde ve dışında
Or in and out these courtrooms, my lawyer like, objection
– Ya da bu mahkeme salonlarına girip çıkınca avukatım itiraz eder.
Yeah, woah, woah
– Evet, woah, woah
All my bitches Spanish, boricua
– Tüm sürtüklerim İspanyol, boricua
Water on my neck, these diamonds came with coral reefer
– Boynumdaki su, bu elmaslar mercan soğutucusuyla geldi
She from overseas, I had to buy her a new Visa
– Yurtdışından geldi, ona yeni bir Vize almak zorunda kaldım
Met your wife in Vegas, but I hit her in Ibiza
– Vegas’ta karınla tanıştım ama İbiza’da ona vurdum.
She a supermodel, so she only eatin’ Caesar
– O bir süper model, bu yüzden sadece Sezar yiyor
Used to date a rapper, but he acted like a diva
– Eskiden bir rapçiyle çıkıyordu, ama bir diva gibi davrandı
Niggas hustlin’ backwards, out here ballin’ with a re-up
– Zenciler geriye doğru koşuşturuyor, burada yeniden yükseliyor
Popped an Adderall, I feel like I can lift a tree up
– Bir Adderall attı, bir ağacı kaldırabileceğimi hissediyorum
See too many cameras, so I never lift my ski up (Yeah)
– Çok fazla kamera görüyorum, bu yüzden kayağımı asla yukarı kaldırmam (Evet)
I jump on your song and make you sound like you the feature
– Şarkına atlıyorum ve senin gibi ses çıkarıyorum
I jump on your song and make a label think they need ya, for real (Yeah)
– Şarkına atlıyorum ve bir etiketin sana ihtiyaçları olduğunu düşünmesini sağlıyorum, gerçekten (Evet)
On that bullshit (Okay), on that bullshit (Okay)
– Bu saçmalık üzerine (Tamam), bu saçmalık üzerine (Tamam)
On that bullshit (Okay), on that bullshit (Okay)
– Bu saçmalık üzerine (Tamam), bu saçmalık üzerine (Tamam)
On that bullshit (Okay), on that bullshit (Okay)
– Bu saçmalık üzerine (Tamam), bu saçmalık üzerine (Tamam)
On that bullshit, we on all the bullshit (Okay)
– Bu saçmalıkta, biz tüm saçmalıklarda (Tamam)
On that bullshit (Okay), on that bullshit (Okay, okay)
– Bu saçmalık üzerine (Tamam), bu saçmalık üzerine (Tamam, tamam)
On that bullshit (Okay), on that bullshit (Yeah)
– Bu saçmalık üzerine (Tamam), bu saçmalık üzerine (Evet)
On that bullshit (Okay), on that bullshit (Okay)
– Bu saçmalık üzerine (Tamam), bu saçmalık üzerine (Tamam)
All the bullshit
– Tüm bu saçmalık
Damn, maybe I should do a 20
– Kahretsin, belki bir 20 yapmalıyım
Maybe I should break that 20, do a ten
– Belki o 20’yi kırmalıyım, on yapmalıyım.
Maybe I should break that ten, do a five
– Belki de onu kırmalıyım, beş yapmalıyım
Then if it gets live, do a five again
– O zaman yaşarsa, tekrar beş yap
If he held his tongue on that live, he’d be alive again, damn
– Eğer dilini o canlının üzerinde tutsaydı, tekrar yaşıyor olurdu, lanet olsun
My uncle sister know she raised a real one, ill one
– Amcam kız kardeşim gerçek bir tane yetiştirdiğini biliyor, hasta bir tane
It’s been 30 minutes, I don’t feel nothin’
– 30 Dakika oldu, hiçbir şey hissetmiyorum.
Oh shit, wait a minute, think I’m startin’ to feel somethin’
– Kahretsin, bekle bir dakika, sanırım bir şeyler hissetmeye başlıyorum.
Where you get this motherfuckin’ pill from?
– Bu lanet hapı nereden buldun?
Heard they got some sanctions on my name
– Adıma yaptırım uygulandığını duydum.
Heard they plottin’ on my name, heard they bankin’ on my name
– Adımı kurcaladıklarını duydum, adımı kurcaladıklarını duydum
I got Lita in this bitch and he might spank it on a lane
– Lita’yı bu sürtüğün içine soktum ve bir şeritte şaplak atabilir
I’m just, what? In the cut, throwin’ Franklins on her frame
– Ben sadece, ne? Kesimde, çerçevesine Franklin atıyor
I’m aayy, I’m a gentleman, I’m generous
– Ben aayy, ben bir beyefendiyim, cömertim
I blow a half a million on you hoes, I’m a feminist
– Size yarım milyon üflerim çapalar, ben feministim
I never put no prices on no beef until we end this shit
– Bu boku bitirene kadar sığır etine asla fiyat koymam.
I pay a half a million for his soul, he my nemesis
– Ruhu için yarım milyon ödüyorum, o benim düşmanım
On that bullshit (Okay), on that bullshit (Okay)
– Bu saçmalık üzerine (Tamam), bu saçmalık üzerine (Tamam)
On that bullshit (Okay), on that bullshit (Okay)
– Bu saçmalık üzerine (Tamam), bu saçmalık üzerine (Tamam)
On that bullshit (Okay), on that bullshit (Okay)
– Bu saçmalık üzerine (Tamam), bu saçmalık üzerine (Tamam)
On that bullshit, we on all the bullshit (Okay)
– Bu saçmalıkta, biz tüm saçmalıklarda (Tamam)
On that bullshit (Okay), on that bullshit (Okay, okay)
– Bu saçmalık üzerine (Tamam), bu saçmalık üzerine (Tamam, tamam)
On that bullshit (Okay), on that bullshit (Yeah)
– Bu saçmalık üzerine (Tamam), bu saçmalık üzerine (Evet)
On that bullshit (Okay), on that bullshit (Okay)
– Bu saçmalık üzerine (Tamam), bu saçmalık üzerine (Tamam)
All the bullshit
– Tüm bu saçmalık
Nah, I’m on, its midnight, I don’t care
– Hayır, gece yarısındayım, umrumda değil
Nothing is happening on a Wednesday, I don’t care, I’m on
– Çarşamba günü hiçbir şey olmuyor, umrumda değil, ben varım
I’m looking for the smoke
– Dumanı arıyorum
These guys sitting front row, man, poof, who needs that?
– Ön sırada oturan adamlar, buna kimin ihtiyacı var?
Let me put my window down, I need fresh air
– Penceremi bırakayım, temiz havaya ihtiyacım var.
We don’t want that, we want bars
– Bunu istemiyoruz, barlar istiyoruz
The reason why we listen to 21 and The Boy
– 21’i ve Çocuğu dinlememizin nedeni
That’s what we do in Paris, we don’t do Fashion Week
– Paris’te yaptığımız şey bu, Moda Haftası yapmıyoruz
Fashion Week, it’s for the last decade, it’s not for us
– Moda Haftası, son on yıldır, bizim için değil
It’s about the lights, the lights that we put on in the city
– Bu ışıklarla ilgili, şehirde yaktığımız ışıklarla ilgili.
The lights of the Eiffel Tower
– Eyfel Kulesi’nin ışıkları
I’m in charge of it, I’m the one who’s putting it on everyday
– Bundan ben sorumluyum, onu her gün takan benim.
And you try to flex next, next to me on the red light with your ugly, whatever, flexing, most expensive car, V-12
– Ve çirkin, her neyse, esneyen, en pahalı arabanla kırmızı ışıkta yanımda esnemeye çalışıyorsun, V-12
I drive a Four-Cylinder, I come from nothing but I’m doing something, and you cannot catch my drive
– Dört Silindirli kullanıyorum, yoktan var oluyorum ama bir şeyler yapıyorum ve sen benim sürücümü yakalayamıyorsun.
As fast as you try to go, you will never catch me man
– Ne kadar hızlı gitmeye çalışsan da beni asla yakalayamazsın adamım
There is only one way, and this way I’m driving, nobody can do it
– Tek bir yol var ve bu şekilde sürüyorum, kimse bunu yapamaz
I’m Birdman, that’s who I am
– Ben Birdman’ım, ben buyum.
In Paris (Brrt, brrt)
– Paris’te (Brrt, brrt)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.