Ah
– Ey
Desde lejos te veo bien (te veo bien)
– Uzaktan seni iyi görüyorum (seni iyi görüyorum)
Pero sé que tú te ves mejor de cerca (te ves mejor)
– Ama yakından daha iyi göründüğünü biliyorum (daha iyi görünüyorsun)
Ese Bulgari en tu piel
– Derindeki Bulgari
Que me avisa cuando tú cruzas la puerta (y le tiro una)
– Kapıdan içeriye girerken, bu (ve bir atıyorum)söylüyor
Y le tiro una directa pa que deje tu indirecta
– Ve ipucunu bırakan doğrudan bir baba atıyorum
Somo como niño, ¿por qué damos tanta vuelta?
– Çocukken neden bu kadar çok arkamızı dönüyoruz?
Algo que e tan simple pareciera que nos cuesta (pareciera que)
– Bu kadar basit bir şey bize pahalıya mal oluyor gibi görünüyor (öyle görünüyor).
Arreglamos para verno y nos rompimo la cabeza
– Verno’ya tuzak kurduk ve başımızı kırdık.
Fue culpa de tu actitud, no fue culpa de la cerveza
– Bu senin tavrının hatasıydı, biranın hatası değildi.
Es demasiado pronto, le dije: “no estoy pa esa”
– Çok erken, dedim ki, ” Bunun için değilim.”
Me dijo: “no tengas miedo, baby, esto recién empieza, ah”
– Dedi ki, ” Korkma bebeğim, bu daha yeni başlıyor, ah.”
E-e-esto recién empieza
– Ben-ben-bu sadece başlangıç.
E-e-esto recién empieza
– Ben-ben-bu sadece başlangıç.
Esto recién empieza
– Bu daha yeni başlıyor
Y nos rompimo la cabeza
– Ve başımızı kırdım
Esta noche hay revancha
– Bu gece rövanş var.
Mami, nos vemos en la cancha, yeah
– Anne, mahkemede görüşürüz, evet.
Las botella que suben
– Yükselen şişe
Los culo bajan como una avalancha (como una bala)
– Göt çığ gibi iner (kurşun gibi)
Borra to eso TBT, eres mía, entérate
– O tbt’yi sil, sen benimsin, öğren
Demo un paseíto en Calle 13, mami, atrévete
– Calle 13’te yürüyüşe çık anne, cesaret et
Todo se dieron cuenta
– Onlar her şeyi çözdü.
Que lo nuestro es má real que los 90 (ya supiste, mami)
– Bizimkinin 90’lardan daha gerçek olduğunu (bilirsin, anne)
Mover el culo para mí nunca ha sido un problema
– Kıçını benim için hareket ettirmek hiç sorun olmadı.
Y te quedaste mudo con mi cuerpo de sirena
– Ve sen benim denizkızı bedenimle aptaldın.
Me dice: “baila morena”
– “Dans et esmer.”
Perreo pa los nene, perreo pa las nena
– Doggystyle, doggystyle, doggystyle, doggystyle, doggystyle
Ay-ay-ay-ay
– Ay-ay-ay-ay
Solo tú tienes el truco pa hacer que yo caiga-iga-iga-iga
– Beni düşürecek numaraya sadece sen sahipsin-ıga-ıga-ıga
Hasta tu depto., en el Midtown
– Dairene. şehir merkezinde
A-a-ay-ay-ay-ay
– A-a-ay-ay-ay-ay
Solo tú tienes el truco pa hacer que yo caiga-iga-iga-iga
– Beni düşürecek numaraya sadece sen sahipsin-ıga-ıga-ıga
Como siempre a tu piel
– Cildinize her zaman olduğu gibi
Arreglamos para verno y nos rompimo la cabeza
– Verno’ya tuzak kurduk ve başımızı kırdık.
Fue culpa de tu actitud, no fue culpa de la cerveza
– Bu senin tavrının hatasıydı, biranın hatası değildi.
Es demasiado pronto, le dije: “no estoy pa esa”
– Çok erken, dedim ki, ” Bunun için değilim.”
Me dijo: “no tengas miedo, baby, esto recién empieza, ah”
– Dedi ki, ” Korkma bebeğim, bu daha yeni başlıyor, ah.”
E-e-esto recién empieza
– Ben-ben-bu sadece başlangıç.
E-e-esto recién empieza
– Ben-ben-bu sadece başlangıç.
Esto recién empieza
– Bu daha yeni başlıyor
Y nos rompimo la cabeza
– Ve başımızı kırdım
Y le tiro una directa pa que deje tu indirecta
– Ve ipucunu bırakan doğrudan bir baba atıyorum
Y le tiro una, y le tiro una, y le tiro una directa pa que deje tu indirec-rec
– Ve ona bir tane atıyorum, ve ona bir tane atıyorum, ve ona bir tane atıyorum
Y le tiro una, y le tiro una, y le tiro una directa (-rec-rec-, -rec-)
– Ve bir tane atıyorum, bir tane atıyorum ve bir tane düz atıyorum (-rec-rec -,-rec -)
¡Duko!
– Duko!
Duko, you know, baby
– Duko, biliyorsun bebeğim.
Es otro palo pa la historia, baby
– Bu hikaye için başka bir sopa, bebeğim
This is the Big One, baby, yeah
– Bu Büyük Olan, bebeğim, evet
Otra dupla galáctica
– Başka bir galaktik ikili
Ey, ey
– Hey, hey
Los del espacio, mami (ey)
– Uzaydakiler, anne (hey)
Y nos rompimo la cabeza
– Ve başımızı kırdım
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.