I ke harru
– I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir es versucht?
– Söylesene, kaç kere denedik?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
– İkimiz de aşağı iniyoruz, Lanetim sensin
Ich komm nicht von dir weg, ich habe genug, i ke harru
– Senden uzaklaşamıyorum, yeterince içtim, I ke harru
I ke harru
– I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir es versucht?
– Söylesene, kaç kere denedik?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
– İkimiz de aşağı iniyoruz, Lanetim sensin
Ich komm nicht von dir weg, ich habe genug, i ke harru
– Senden uzaklaşamıyorum, yeterince içtim, I ke harru
Du bist der Grund, weshalb ich keine Ruhe habe
– Huzur bulamamamın sebebi sensin.
Und ja, leg deine Hand auf meine Brust, ich merk es blutet grad
– Ve Evet, elini göğsüme koy, kanıyor.
Dein altes Ich, dein warmes Herz, ich such danach
– Eski benliğin, sıcak kalbin, onu arıyorum
Mann, ich vergess’ dich nicht, denn weiß nicht, wo du bist
– Seni unutmayacağım çünkü nerede olduğunu bilmiyorum
Ich komm nicht klar
– Başa çıkamıyorum.
Ich glaub ich werde krank
– Sanırım hasta olacağım
Ich werde krank bei jedem Atemzug ich kann nicht ohne dich
– Her nefeste hastalanıyorum sensiz yapamam
Verdammt, erkennst du es denn nicht, Mann, wie wichtig du mir bist?
– Benim için ne kadar önemli olduğunu görmüyor musun?
I ke harru
– I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir es versucht?
– Söylesene, kaç kere denedik?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
– İkimiz de aşağı iniyoruz, Lanetim sensin
Ich komm nicht von dir weg, ich habe genug, i ke harru
– Senden uzaklaşamıyorum, yeterince içtim, I ke harru
I ke harru
– I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir es versucht?
– Söylesene, kaç kere denedik?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
– İkimiz de aşağı iniyoruz, Lanetim sensin
Ich komm nicht von dir weg, ich habe genug, i ke harru
– Senden uzaklaşamıyorum, yeterince içtim, I ke harru
Ja, wir haben versagt
– Evet, başarısız olduk.
Sag mir, denkst du an uns beide, liegst du mal in seinen Armen?
– Söylesene, ikimizi de düşünüyor musun?
Sag mir, wärst du für mich da?
– Söylesene, benim için burada olur musun?
Habe ich einen Platz in deinem Herzen oder wär es dir egal?
– Kalbinizde bir yer var mı, yoksa umursamıyor musunuz?
Gebe mir selbst die Schuld, wir beide stehen am Wendepunkt
– Beni suçla, ikimiz de bir dönüm noktasındayız
Du sagst mir oft genug, egal, wie schwer du kämpfst für uns
– Bizim için ne kadar mücadele edersen et, bana yeterince sık söylüyorsun.
Ja, wie ein Pantomim aus deiner Perspektive
– Evet, senin bakış açından bir Pandomim gibi
Ich werde krank, denn mittlerweile bin ich krank vor Liebe
– Hastalanıyorum çünkü artık aşktan hastayım
I ke harru
– I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir es versucht?
– Söylesene, kaç kere denedik?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
– İkimiz de aşağı iniyoruz, Lanetim sensin
Ich komm nicht von dir weg, ich habe genug, i ke harru
– Senden uzaklaşamıyorum, yeterince içtim, I ke harru
I ke harru
– I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir es versucht?
– Söylesene, kaç kere denedik?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
– İkimiz de aşağı iniyoruz, Lanetim sensin
Ich komm nicht von dir weg, ich habe genug, i ke harru
– Senden uzaklaşamıyorum, yeterince içtim, I ke harru
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.