Edmofo & FILV – Clandestina Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

J’lui ai dit “aime-moi”
– “Onu sevdiğini söyledi Ben”
Prends-moi dans tes bras, je n’ai plus personne
– Beni kollarına al, kimsem kalmadı
Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m’abandonnes
– Beni terk edersen kokunun çarşaflarıma girmesine izin verme.
J’suis pas celle que tu crois
– Ben sandığın kişi değilim
Aucun cabrón ne m’a touché
– Hiçbir cabron bana dokunmadı.
À part toi caballero
– Senin dışında caballero
Non personne ne m’a touché
– Kimse bana dokunmadı

La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
– Kokain, kokain ailemi aldı.
J’suis une clandestina, une clandestina à Miami
– Ben bir clandestina’yım, Miami’de bir clandestina’yım.
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
– Kokain, kokain ailemi aldı.
J’suis une clandestina, une clandestina à Miami
– Ben bir clandestina’yım, Miami’de bir clandestina’yım.

La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
– Kokain, kokain ailemi aldı.
J’suis une clandestina, une clandestina à Miami
– Ben bir clandestina’yım, Miami’de bir clandestina’yım.
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
– Kokain, kokain ailemi aldı.
J’suis une clandestina, une clandestina à Miami
– Ben bir clandestina’yım, Miami’de bir clandestina’yım.

Ah et si tu m’abandonnes…
– Ya beni terk edersen…
Et si tu m’abandonnes
– Ve eğer beni terk edersen
Et si tu m’abandonnes
– Ve eğer beni terk edersen
Et si tu m’abandonnes
– Ve eğer beni terk edersen

Et t’as bu mes paroles
– Ve sözlerimi içtin
Quand je t’ai parlé d’eux
– Sana onlardan bahsettiğimde
T’as vu mes parents
– Ailemi gördün.
T’as bu mes paroles
– Sözlerimi içtin
Moi et mon frère étions heureux
– Beni ve kardeşimi mutlu etti
Si tellement heureux
– Çok çok mutlu

Un jour le feu a pris nos hommes
– Bir gün ateş adamlarımızı aldı.
Parce que d’autres l’ont décidé
– Çünkü diğerleri karar verdi.
Et pour que des gringos s’tapent dans la came
– Ve gringolar için cam üzerinde birbirlerine lanet
On sacrifie des destinées
– Kaderleri feda ediyoruz

Un jour le feu a pris nos hommes
– Bir gün ateş adamlarımızı aldı.
Parce que d’autres l’ont décidé
– Çünkü diğerleri karar verdi.
Et pour que des gringos s’tapent dans la came
– Ve gringolar için cam üzerinde birbirlerine lanet
On sacrifie des destinées
– Kaderleri feda ediyoruz

La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
– Kokain, kokain ailemi aldı.
J’suis une clandestina, une clandestina à Miami
– Ben bir clandestina’yım, Miami’de bir clandestina’yım.
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
– Kokain, kokain ailemi aldı.
J’suis une clandestina, une clandestina à Miami
– Ben bir clandestina’yım, Miami’de bir clandestina’yım.

La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
– Kokain, kokain ailemi aldı.
J’suis une clandestina, une clandestina à Miami
– Ben bir clandestina’yım, Miami’de bir clandestina’yım.
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille (destiné)
– Kokain, kokain ailemi aldı (mukadder)
J’suis une clandestina, une clandestina à Miami
– Ben bir clandestina’yım, Miami’de bir clandestina’yım.
J’suis une clandestina, une clandestina à Miami
– Ben bir clandestina’yım, Miami’de bir clandestina’yım.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın