Eh-eh-eh-eh-eh
– Hey-hey-hey-hey-hey
Eh-eh-eh-eh-eh
– Hey-hey-hey-hey-hey
Ale’, ah-ah-ah-ah-ah
– Bira, ah-ah-ah-ah-ah
¿Qué hubo?, ¿qué tranza?, sacamos una rolita de coraza
– Ne oldu? naber? küçük bir zırh parçası çıkardık.
Pa’ toda la raza, me paso de verga y retumbo la casa
– Tüm yarış boyunca, horozun üzerinden geçiyorum ve evi gürlüyorum
Mucho wasa-wasa, tenemos fragancia de pura elegancia
– Çok fazla wasa-wasa, saf zarafetin kokusuna sahibiz
De México a Francia, siempre manejamos la mejor sustancia
– Meksika’dan Fransa’ya, her zaman en iyi maddeyi kullanırız
Perro, agarra plaza, tú con el fierro, yo con el que destaza
– Köpek, meydanı tut, sen ütüyle, ben öne çıkanla
Placazo en la panza, mis homies en cana, ya no alcanzan fianza
– Karnındaki Placazo, cana’daki arkadaşlarım artık kefalete ulaşamıyor.
Ninguno rebasa a este par de locos quemando mostaza
– Kimse hardal yakan bu deliyi yenemez.
No es una amenaza, y cuando llegamos ya saben que pasa
– Bu bir tehdit değil ve oraya vardığımızda neler olduğunu biliyorlar.
Hijos de la calle, nos quieren intimidar
– Sokağın çocukları, bizi korkutmak istiyorlar.
Que quieren jodernos, pero esta no se va a dar
– Bizi becermek istediklerini, ama bu olmayacak
Se quieren tirar, pero va terminar fatal
– Sikişmek istiyorlar ama sonu ölümcül olacak.
En un funeral, en la cárcel o el hospital
– Cenazede, hapishanede veya hastanede
Hijos de la calle, nos quieren intimidar
– Sokağın çocukları, bizi korkutmak istiyorlar.
Que quieren jodernos, pero esta no se va a dar
– Bizi becermek istediklerini, ama bu olmayacak
Se quieren tirar, pero esto va terminar fatal
– Sikişmek istiyorlar ama sonu kötü bitecek.
En un funeral, en la cárcel o en el hospital, yeh
– Bir cenaze, hapishane ya da hastane, yeh At
(Perdón a los pecadores, soy el mejor en esto)
– (Günahkarları bağışla, bu işte en iyisi benim.)
Ey, siempre con fe, traigo con qué
– Hey, her zaman inançla, ne getiririm
Si yo no creo en mí, ¿quién lo va hacer?
– Eğer kendime inanmazsam, kim inanacak?
Por mamá, lo vo’ a prometer
– Annem için söz veriyorum.
Que el lomo me lo vo’ a romper
– Belimi kıracağım
Para conseguir lo que un día soñé
– Bir zamanlar hayal ettiğim şeyi başarmak için
Todo lo he aprendido en la calle
– Sokakta her şeyi öğrendim.
Y a mis padres nunca les fallé
– Ve ailem onları asla hayal kırıklığına uğratmadı
Solo a alguna que otra de mis ex’s
– Sadece eski sevgililerimden bazıları.
Dejen el drama para después
– Dramayı sonraya sakla.
A mi familia no la toques
– Aileme dokunma.
No he matado a nadie, no me obligues
– Ben kimseyi öldürmedim, beni zorlama.
Dejen de hablar, pura estupidez
– Konuşmayı kes, saf aptallık
Ahora resulta, que algo les debo a estos hijos de puta
– Meğerse bu piçlere bir şey borçluymuşum.
A todo el que hurta, le cortan las manos, o lo ejecutan
– Çalan her kimse, ellerini kesin vardır, ya da idam
Disfruta la fruta, la tienes prestada, luego se te cobra
– Meyvenin tadını çıkar, ödünç al, sonra ücret al
Allá en el infierno, en la penumbra estarás en la sombra
– Orada cehennemde, karanlığın içinde gölgede olacaksın
Disfruta la fruta, la tienes prestada luego se te cobra
– Meyvenin tadını çıkar, ödünç alırsan ücret alırsın.
Allá en el infierno, en la penumbra estarás en la sombra
– Orada cehennemde, karanlığın içinde gölgede olacaksın
Hijos de la calle, nos quieren intimidar (Calle)
– Sokağın çocukları, bizi korkutmak istiyorlar (Sokak)
Sé que quieren jodernos, pero esto no se va a dar (No, no, no)
– Bizi becermek istediklerini biliyorum, ama bu olmayacak (Hayır, hayır, hayır)
Se quieren tirar, pero esto va terminar fatal (Uy)
– Atmak istiyorlar, ama bu ölümcül sona erecek (Oops)
En un funeral, en la cárcel o el hospital
– Cenazede, hapishanede veya hastanede
Hijos de la calle, nos quieren intimidar (Calle)
– Sokağın çocukları, bizi korkutmak istiyorlar (Sokak)
Sé que quieren jodernos, pero esto no se va a dar (No, no, no)
– Bizi becermek istediklerini biliyorum, ama bu olmayacak (Hayır, hayır, hayır)
Se quieren tirar, pero esto va terminar fatal (Uy)
– Atmak istiyorlar, ama bu ölümcül sona erecek (Oops)
En un funeral, en la cárcel o el hospital (Yeh, yeh, yeh-eh)
– Bir cenazede, hapishanede veya hastanede (Yeh, yeh, yeh-eh)
Na-na-na, na-na-na, na-na-na-na-na
– Na-na-na, na-na-na, na-na-na-na
El Pinche Mara con el Alemán
– Alman ile lanet olası Mara
Na-na-na, na, na-na-na
– Na-na-na, na-na-na
El Pinche Mara con el Alemán
– Alman ile lanet olası Mara
El Pinche Mara & Aleman – Hijos de la Calle İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.