Yeah, yeah
– Evet, Evet
Yeah, yeah
– Evet, Evet
Yeah
– Evet
Me dice: “lo siento”
– Diyor ki,”üzgünüm.”
Pero lo siento, no va a cambiar como yo me siento
– Ama üzgünüm, bu hislerimi değiştirmeyecek.
No, no son cuento’, no me lo invento, yo fui fiel, soldado 300
– Hayır, sayılmazlar’, icat etmiyorum, sadıktım, asker 300
No quiero palabra’ porque las palabra’ se las lleva el viento, yeah
– Kelime istemiyorum çünkü kelime uçuruluyor, evet
Fueron muchos intento’, quizá no fue nuestro momento, yeah
– Çok uğraştık, belki de bizim zamanımız değildi, evet.
Me dejaste el cora’ sin carga, 0%
– Bana cora’yı yük olmadan bıraktın, 0%
Ahora ando como Jon, cero sentimiento’
– Şimdi Jon gibi yürüyorum, sıfır hissediyorum’
A vece’ pienso que te molesta verme contenta, yeah
– Bazen beni mutlu görmenin seni rahatsız ettiğini düşünüyorum, evet
A vece’ pienso que no te deseo el mal
– Bazen sana kötülük istemediğimi düşünüyorum.
Pero si es por mí, cuando eches gasolina prende un gare
– Ama eğer benim içinse, benzin döktüğünde, bir tren istasyonunu aç.
Ojalá que tenga’ un kilo encima y un guardia te pare
– Umarım üzerinde bir kilo vardır ve bir gardiyan seni durdurur.
No te deseo el mal, yeah, no te deseo el mal
– Sana kötülük dilemiyorum, evet, sana kötülük dilemiyorum
Pero espero que caiga’ en regla nadando en el medio del mar, yeah
– Ama umarım denizin ortasında yüzmek için düşersin, evet
Pero si es por mí, cuando eches gasolina prende un gare
– Ama eğer benim içinse, benzin döktüğünde, bir tren istasyonunu aç.
Ojalá que tenga’ un culo encima y no se te pare
– Umarım onun üzerinde bir kıçı vardır ve seni durdurmaz.
No te deseo el mal, ey, no te deseo el mal
– Sana kötülük dilemiyorum, hey, sana kötülük dilemiyorum
Pero espero que te enamore’ y también te la quite Neymar
– Ama umarım aşık olursun ve Neymar da onu elinden alır
Normal, a mí no me venga’ a llamar
– Normal, gelip beni arama.
¿Quién te dijo que te iba a buscar?
– Seni alacağımı kim söyledi?
Yo, jeje, porque tú ere un pendejo y yo sé que nunca va’ a cambiar (pa)
– Ben, hehe, çünkü sen bir pisliksin ve asla değişmeyeceğini biliyorum (baba)
Papi, ya me da igual (pa, hey)
– Baba, umurumda değil (baba, hey)
Espero que te quedes sin gasolina de camino a tu boda
– Umarım düğününe giderken benzinin bitmiştir.
Karol, no sea’ mala
– Karol, kötü olma.
Mmm, ah, que se joda
– Mmm, ah, siktir et.
Que venga la policía, que encuentren cocaína con baking soda
– Polisi buraya getir, kabartma tozu ile kokain bul.
Par de seta’, moñas verde’ como Yoda
– Bir çift mantar, Yoda gibi yeşil moñalar
Crack, marihuana con code, una pistola
– Uyuşturucu, şifreli esrar, silah
512, par de Perco, pali y rola (ey)
– 512, levrek, pali ve rola çifti (ey)
Mentira
– Yalan
Pero espero que te bajen de un avión por no tener mascarilla (ey)
– Ama umarım masken olmadığı için uçaktan inersin (hey)
Y que el próximo vuelo vaya lleno, no queden sillas
– Ve bir sonraki uçuşun dolmasına izin verin, sandalye kalmadı
Uh-uh, cuánto daría por verte así, aborrecía’
– Seni böyle görmek için ne kadar verirdim, nefret ettim.
Que te coma’ algo y te dé dolor de barriga, ey
– Bir şeyler ye ve karnın ağrısın, hey.
Y cuando vaya’ para el baño no tenga’ papel
– Tuvalete gittiğimde de kağıt yok.
Que tenga’ que usar las media’, panty’s y brasier
– Çorap, külot ve sütyen giymek zorunda
Y real, el mal no te quisiera desear
– Ve gerçek, kötülük seni istemezdi
Pero espero que salga’ positiva en la molecular
– Ama umarım moleküler olarak pozitif çıkar.
Qué cruel, pero má’ cruel fuiste tú
– Ne kadar acımasızdın ama daha acımasızdın
Desde que yo vi que tú
– Seni gördüğümden beri
No tenia’ corazón yo me puse piquetú
– Kalbim yoktu, piquetú’m var.
Millonario en YouTube
– YouTube’da milyoner
Me mandó para el carajo, le dije: “mejor ve tú”
– Cehenneme dedim, en iyisi Sen git beni gönderdi”.”
Yeah, yeah, yeah
– Evet, evet, evet
Pero si es por mí, cuando eches gasolina prende un gare
– Ama eğer benim içinse, benzin döktüğünde, bir tren istasyonunu aç.
Ojalá que tenga’ un kilo encima y un guardia te pare
– Umarım üzerinde bir kilo vardır ve bir gardiyan seni durdurur.
No te deseo el mal, yeah, no te deseo el mal
– Sana kötülük dilemiyorum, evet, sana kötülük dilemiyorum
Pero espero que caiga’ en regla nadando en el medio del mar, yeah
– Ama umarım denizin ortasında yüzmek için düşersin, evet
Pero si es por mí, cuando eches gasolina prende un gare
– Ama eğer benim içinse, benzin döktüğünde, bir tren istasyonunu aç.
Ojalá que tenga’ un culo encima y no se te pare
– Umarım onun üzerinde bir kıçı vardır ve seni durdurmaz.
No te deseo el mal, yeah, no te deseo el mal
– Sana kötülük dilemiyorum, evet, sana kötülük dilemiyorum
Pero espero que caiga’ en regla nadando en el medio del mar
– Ama umarım denizin ortasında yüzmek için düşersin.
Me dice: “lo siento”
– Diyor ki,”üzgünüm.”
Pero lo siento, no va a cambiar como yo me siento
– Ama üzgünüm, bu hislerimi değiştirmeyecek.
No, no son cuento’, no me lo invento, yo fui fiel, solda’o 300
– Hayır, sayılmazlar’, icat etmiyorum, sadıktım, solda’o 300
Me dejaste el cora sin carga, 0%
– Bana yük olmadan cora’yı bıraktın, 0%
Yeah, yeah-eh
– Evet, evet-uh
Eladio Carrión & KAROL G – No Te Deseo el Mal İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.